I know i broke my oath vs Pledge
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
I know i broke my oath
Über 10.000 (seltener)
Pledge
FormellTop 2.000 (häufig)C1verb
Am formellsten: PledgeAm häufigsten: Pledge
| I know i broke my oath | Pledge | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //aʊθ//🇺🇸 //oʊθ// | 🇬🇧 //plɛdʒ//🇺🇸 //plɛdʒ// |
| Bedeutung | Ich habe versprochen, etwas zu tun, und es nicht getan.I promised to do something and didn't. | Ein ernstes Versprechen oder Engagement abgeben.To make a serious promise or commitment. |
| Beispiel | I know I broke my oath to protect the kingdom. | She decided to pledge her support to the charity event. |
| Register | Neutral | Formell |
| Wie häufig | Über 10.000 (seltener) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | - | C1 |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | honor an oath, take an oath, break an oath | pledge allegiance, pledge support, pledge a donation |
| Antonyme | - | renounce, disavow, withdraw |
| Häufige Fehler | Confusing 'oath' with 'oath of office', which is specific to political positions., Using 'broke' incorrectly with non-physical items; it applies to commitments., Mispronouncing 'oath' as it is not spelled phonetically. | Confused with 'pledged' vs 'pledge' as different tenses., Omitting the object after the verb., Using 'pledge' when referring to a general promise instead of a formal commitment. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird in Diskussionen über Versprechen, Verpflichtungen oder moralische Pflichten verwendet. Es ist neutral, kann aber je nach Kontext ernst sein.Use in discussions about promises, commitments, or moral obligations. It's neutral but may be serious depending on context. | Wird typischerweise in formellen Kontexten verwendet, z. B. bei Zeremonien oder offiziellen Erklärungen. In lockeren Gesprächen vermeiden.Typically used in formal contexts, such as during ceremonies or official statements. Avoid in casual conversations. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: I know i broke my oath vs Pledge
Was ist der Unterschied zwischen I know i broke my oath und Pledge?
I know i broke my oath: I promised to do something and didn't. Pledge: To make a serious promise or commitment.
Was ist formeller: I know i broke my oath und Pledge?
Pledge ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: I know i broke my oath und Pledge?
Pledge ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
I know i broke my oath: I know I broke my oath to protect the kingdom. Pledge: She decided to pledge her support to the charity event.
Kann ich I know i broke my oath und Pledge austauschbar verwenden?
Nicht immer. I know i broke my oath und Pledge sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.