I know i broke my oath vs Vow

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

I know i broke my oath

Über 10.000 (seltener)

Vow

FormellTop 3.000 (häufig)C1verb
Am formellsten: VowAm häufigsten: Vow
 I know i broke my oathVow
Aussprache🇬🇧 //aʊθ//🇺🇸 //oʊθ//🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/
BedeutungIch habe versprochen, etwas zu tun, und es nicht getan.I promised to do something and didn't.Ein ernstes Versprechen, etwas zu tun.A serious promise to do something.
BeispielI know I broke my oath to protect the kingdom.She vowed never to speak to him again.
RegisterNeutralFormell
Wie häufigÜber 10.000 (seltener)Top 3.000 (häufig)
CEFR-Niveau-C1
Wortartverb
Kollokationenhonor an oath, take an oath, break an oathquietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody
Antonyme-break, violate
Häufige FehlerConfusing 'oath' with 'oath of office', which is specific to political positions., Using 'broke' incorrectly with non-physical items; it applies to commitments., Mispronouncing 'oath' as it is not spelled phonetically.Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises.
Hinweise zur VerwendungWird in Diskussionen über Versprechen, Verpflichtungen oder moralische Pflichten verwendet. Es ist neutral, kann aber je nach Kontext ernst sein.Use in discussions about promises, commitments, or moral obligations. It's neutral but may be serious depending on context.Verwende 'vow', wenn du eine ernste Verpflichtung eingehst, oft in formellen Situationen wie Hochzeiten oder Zeremonien. Vermeide es in lockeren Gesprächen.Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations.

Sieh es in echten Clips

I know i broke my oath

Häufige Fragen: I know i broke my oath vs Vow

Was ist der Unterschied zwischen I know i broke my oath und Vow?

I know i broke my oath: I promised to do something and didn't. Vow: A serious promise to do something.

Was ist formeller: I know i broke my oath und Vow?

Vow ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: I know i broke my oath und Vow?

Vow ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

I know i broke my oath: I know I broke my oath to protect the kingdom. Vow: She vowed never to speak to him again.

Kann ich I know i broke my oath und Vow austauschbar verwenden?

Nicht immer. I know i broke my oath und Vow sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche