Commitment vs I know i broke my oath vs Pledge vs Promise
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Commitment
I know i broke my oath
Pledge
Promise
| Commitment | I know i broke my oath | Pledge | Promise | |
|---|---|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/ | 🇬🇧 //aʊθ//🇺🇸 //oʊθ// | 🇬🇧 //plɛdʒ//🇺🇸 //plɛdʒ// | 🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | Ein Versprechen, etwas zu tun oder loyal zu bleiben.A promise to do something or stay loyal. | Ich habe versprochen, etwas zu tun, und es nicht getan.I promised to do something and didn't. | Ein ernstes Versprechen oder Engagement abgeben.To make a serious promise or commitment. | A commitment to do something or not do something. |
| Beispiel | His commitment to the project ensured its success. | I know I broke my oath to protect the kingdom. | She decided to pledge her support to the charity event. | I promise to help you with your homework. |
| Register | Neutral | Neutral | Formell | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Über 10.000 (seltener) | Top 2.000 (häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | B2 | - | C1 | A2 |
| Wortart | noun | verb | verb | |
| Kollokationen | absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/fulfill, commitment on, heavy, time, commitment of | honor an oath, take an oath, break an oath | pledge allegiance, pledge support, pledge a donation | faithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything |
| Antonyme | disloyalty, indifference | - | renounce, disavow, withdraw | lie, break, betray |
| Häufige Fehler | Using 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts. | Confusing 'oath' with 'oath of office', which is specific to political positions., Using 'broke' incorrectly with non-physical items; it applies to commitments., Mispronouncing 'oath' as it is not spelled phonetically. | Confused with 'pledged' vs 'pledge' as different tenses., Omitting the object after the verb., Using 'pledge' when referring to a general promise instead of a formal commitment. | Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up). |
| Hinweise zur Verwendung | Wird verwendet, wenn über Versprechen oder Verpflichtungen in persönlichen oder beruflichen Kontexten gesprochen wird. Es ist im Allgemeinen für ernste Diskussionen geeignet und passt möglicherweise nicht zu lockeren Gesprächen.Used when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting. | Wird in Diskussionen über Versprechen, Verpflichtungen oder moralische Pflichten verwendet. Es ist neutral, kann aber je nach Kontext ernst sein.Use in discussions about promises, commitments, or moral obligations. It's neutral but may be serious depending on context. | Wird typischerweise in formellen Kontexten verwendet, z. B. bei Zeremonien oder offiziellen Erklärungen. In lockeren Gesprächen vermeiden.Typically used in formal contexts, such as during ceremonies or official statements. Avoid in casual conversations. | Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Commitment vs I know i broke my oath vs Pledge vs Promise
Was ist der Unterschied zwischen Commitment, I know i broke my oath, Pledge und Promise?
Commitment: A promise to do something or stay loyal. I know i broke my oath: I promised to do something and didn't. Pledge: To make a serious promise or commitment. Promise: A commitment to do something or not do something.
Was ist formeller: Commitment, I know i broke my oath, Pledge und Promise?
Pledge ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Commitment, I know i broke my oath, Pledge und Promise?
Promise ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Was ist anspruchsvoller: Commitment, I know i broke my oath, Pledge und Promise?
Pledge ist das höchste Niveau, bei C1, auf der CEFR-Skala.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Commitment: His commitment to the project ensured its success. I know i broke my oath: I know I broke my oath to protect the kingdom. Pledge: She decided to pledge her support to the charity event. Promise: I promise to help you with your homework.
Kann ich Commitment, I know i broke my oath, Pledge und Promise austauschbar verwenden?
Nicht immer. Commitment, I know i broke my oath, Pledge und Promise sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.