Commitment vs I know i broke my oath vs Pledge vs Promise
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Commitment
I know i broke my oath
Pledge
Promise
| Commitment | I know i broke my oath | Pledge | Promise | |
|---|---|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/ | 🇬🇧 //aʊθ//🇺🇸 //oʊθ// | 🇬🇧 //plɛdʒ//🇺🇸 //plɛdʒ// | 🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/ |
| Sens | Une promesse de faire quelque chose ou de rester fidèle.A promise to do something or stay loyal. | J'ai promis de faire quelque chose et je ne l'ai pas fait.I promised to do something and didn't. | Faire une promesse ou un engagement sérieux.To make a serious promise or commitment. | A commitment to do something or not do something. |
| Exemple | His commitment to the project ensured its success. | I know I broke my oath to protect the kingdom. | She decided to pledge her support to the charity event. | I promise to help you with your homework. |
| Registre | Neutre | Neutre | Formel | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Au-delà de 10 000 (moins courant) | Top 2000 (courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | B2 | - | C1 | A2 |
| Nature grammaticale | noun | verb | verb | |
| Collocations | absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/fulfill, commitment on, heavy, time, commitment of | honor an oath, take an oath, break an oath | pledge allegiance, pledge support, pledge a donation | faithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything |
| Antonymes | disloyalty, indifference | - | renounce, disavow, withdraw | lie, break, betray |
| Erreurs fréquentes | Using 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts. | Confusing 'oath' with 'oath of office', which is specific to political positions., Using 'broke' incorrectly with non-physical items; it applies to commitments., Mispronouncing 'oath' as it is not spelled phonetically. | Confused with 'pledged' vs 'pledge' as different tenses., Omitting the object after the verb., Using 'pledge' when referring to a general promise instead of a formal commitment. | Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up). |
| Notes d'usage | Utilisé pour discuter de promesses ou d'obligations dans des contextes personnels ou professionnels. C'est généralement approprié dans des discussions sérieuses et peut ne pas convenir à des conversations décontractées.Used when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting. | À utiliser dans les discussions sur les promesses, les engagements ou les obligations morales. C'est neutre mais peut être sérieux selon le contexte.Use in discussions about promises, commitments, or moral obligations. It's neutral but may be serious depending on context. | Généralement utilisé dans des contextes formels, comme lors de cérémonies ou de déclarations officielles. À éviter dans les conversations décontractées.Typically used in formal contexts, such as during ceremonies or official statements. Avoid in casual conversations. | Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Commitment vs I know i broke my oath vs Pledge vs Promise
Quelle est la différence entre Commitment, I know i broke my oath, Pledge et Promise ?
Commitment: A promise to do something or stay loyal. I know i broke my oath: I promised to do something and didn't. Pledge: To make a serious promise or commitment. Promise: A commitment to do something or not do something.
Lequel est le plus formel : Commitment, I know i broke my oath, Pledge et Promise ?
Pledge est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : Commitment, I know i broke my oath, Pledge et Promise ?
Promise est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Lequel est le plus avancé : Commitment, I know i broke my oath, Pledge et Promise ?
Pledge est le niveau le plus élevé, à C1, sur l'échelle CEFR.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Commitment: His commitment to the project ensured its success. I know i broke my oath: I know I broke my oath to protect the kingdom. Pledge: She decided to pledge her support to the charity event. Promise: I promise to help you with your homework.
Puis-je utiliser Commitment, I know i broke my oath, Pledge et Promise de façon interchangeable ?
Pas toujours. Commitment, I know i broke my oath, Pledge et Promise sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.