I know i broke my oath vs Vow
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
I know i broke my oath
Más de 10 000 (menos común)
Vow
FormalTop 3000 (común)C1verb
Más formal: VowMás común: Vow
| I know i broke my oath | Vow | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //aʊθ//🇺🇸 //oʊθ// | 🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/ |
| Significado | Prometí hacer algo y no lo hice.I promised to do something and didn't. | Una promesa seria de hacer algo.A serious promise to do something. |
| Ejemplo | I know I broke my oath to protect the kingdom. | She vowed never to speak to him again. |
| Registro | Neutral | Formal |
| Qué tan común | Más de 10 000 (menos común) | Top 3000 (común) |
| Nivel CEFR | - | C1 |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | honor an oath, take an oath, break an oath | quietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody |
| Antónimos | - | break, violate |
| Errores comunes | Confusing 'oath' with 'oath of office', which is specific to political positions., Using 'broke' incorrectly with non-physical items; it applies to commitments., Mispronouncing 'oath' as it is not spelled phonetically. | Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises. |
| Notas de uso | Úsalo en discusiones sobre promesas, compromisos u obligaciones morales. Es neutral pero puede ser serio dependiendo del contexto.Use in discussions about promises, commitments, or moral obligations. It's neutral but may be serious depending on context. | Usa 'vow' (voto/promesa) al hacer un compromiso serio, a menudo en situaciones formales como bodas o ceremonias. Evítalo en conversaciones casuales.Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: I know i broke my oath vs Vow
¿Cuál es la diferencia entre I know i broke my oath y Vow?
I know i broke my oath: I promised to do something and didn't. Vow: A serious promise to do something.
¿Cuál es más formal: I know i broke my oath y Vow?
Vow es la más formal de estas.
¿Cuál es más común: I know i broke my oath y Vow?
Vow es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
I know i broke my oath: I know I broke my oath to protect the kingdom. Vow: She vowed never to speak to him again.
¿Puedo usar I know i broke my oath y Vow indistintamente?
No siempre. I know i broke my oath y Vow están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.