I know i broke my oath vs Vow

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

I know i broke my oath

Más de 10 000 (menos común)

Vow

FormalTop 3000 (común)C1verb
Más formal: VowMás común: Vow
 I know i broke my oathVow
Pronunciación🇬🇧 //aʊθ//🇺🇸 //oʊθ//🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/
SignificadoPrometí hacer algo y no lo hice.I promised to do something and didn't.Una promesa seria de hacer algo.A serious promise to do something.
EjemploI know I broke my oath to protect the kingdom.She vowed never to speak to him again.
RegistroNeutralFormal
Qué tan comúnMás de 10 000 (menos común)Top 3000 (común)
Nivel CEFR-C1
Categoría gramaticalverb
Colocacioneshonor an oath, take an oath, break an oathquietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody
Antónimos-break, violate
Errores comunesConfusing 'oath' with 'oath of office', which is specific to political positions., Using 'broke' incorrectly with non-physical items; it applies to commitments., Mispronouncing 'oath' as it is not spelled phonetically.Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises.
Notas de usoÚsalo en discusiones sobre promesas, compromisos u obligaciones morales. Es neutral pero puede ser serio dependiendo del contexto.Use in discussions about promises, commitments, or moral obligations. It's neutral but may be serious depending on context.Usa 'vow' (voto/promesa) al hacer un compromiso serio, a menudo en situaciones formales como bodas o ceremonias. Evítalo en conversaciones casuales.Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations.

Míralo en clips reales

I know i broke my oath

Preguntas frecuentes: I know i broke my oath vs Vow

¿Cuál es la diferencia entre I know i broke my oath y Vow?

I know i broke my oath: I promised to do something and didn't. Vow: A serious promise to do something.

¿Cuál es más formal: I know i broke my oath y Vow?

Vow es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: I know i broke my oath y Vow?

Vow es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

I know i broke my oath: I know I broke my oath to protect the kingdom. Vow: She vowed never to speak to him again.

¿Puedo usar I know i broke my oath y Vow indistintamente?

No siempre. I know i broke my oath y Vow están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas