Commitment vs I know i broke my oath

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Commitment

Top 2000 (común)B2noun

I know i broke my oath

Más de 10 000 (menos común)
Más común: Commitment
 CommitmentI know i broke my oath
Pronunciación🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇬🇧 //aʊθ//🇺🇸 //oʊθ//
SignificadoUna promesa de hacer algo o ser leal.A promise to do something or stay loyal.Prometí hacer algo y no lo hice.I promised to do something and didn't.
EjemploHis commitment to the project ensured its success.I know I broke my oath to protect the kingdom.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Más de 10 000 (menos común)
Nivel CEFRB2-
Categoría gramaticalnoun
Colocacionesabsolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/​fulfill, commitment on, heavy, time, commitment ofhonor an oath, take an oath, break an oath
Antónimosdisloyalty, indifference-
Errores comunesUsing 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts.Confusing 'oath' with 'oath of office', which is specific to political positions., Using 'broke' incorrectly with non-physical items; it applies to commitments., Mispronouncing 'oath' as it is not spelled phonetically.
Notas de usoSe usa al hablar de promesas u obligaciones en contextos personales o profesionales. Generalmente es apropiado en discusiones serias y puede no encajar en charlas informales.Used when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting.Úsalo en discusiones sobre promesas, compromisos u obligaciones morales. Es neutral pero puede ser serio dependiendo del contexto.Use in discussions about promises, commitments, or moral obligations. It's neutral but may be serious depending on context.

Míralo en clips reales

Commitment
I know i broke my oath

Preguntas frecuentes: Commitment vs I know i broke my oath

¿Cuál es la diferencia entre Commitment e I know i broke my oath?

Commitment: A promise to do something or stay loyal. I know i broke my oath: I promised to do something and didn't.

¿Cuál es más común: Commitment e I know i broke my oath?

Commitment es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Commitment: His commitment to the project ensured its success. I know i broke my oath: I know I broke my oath to protect the kingdom.

¿Puedo usar Commitment e I know i broke my oath indistintamente?

No siempre. Commitment e I know i broke my oath están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas