I know i broke my oath vs Promise

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

I know i broke my oath

Más de 10 000 (menos común)

Promise

Top 1000 (muy común)A2verb
Más común: Promise
 I know i broke my oathPromise
Pronunciación🇬🇧 //aʊθ//🇺🇸 //oʊθ//🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/
SignificadoPrometí hacer algo y no lo hice.I promised to do something and didn't.A commitment to do something or not do something.
EjemploI know I broke my oath to protect the kingdom.I promise to help you with your homework.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnMás de 10 000 (menos común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFR-A2
Categoría gramaticalverb
Colocacioneshonor an oath, take an oath, break an oathfaithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything
Antónimos-lie, break, betray
Errores comunesConfusing 'oath' with 'oath of office', which is specific to political positions., Using 'broke' incorrectly with non-physical items; it applies to commitments., Mispronouncing 'oath' as it is not spelled phonetically.Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up).
Notas de usoÚsalo en discusiones sobre promesas, compromisos u obligaciones morales. Es neutral pero puede ser serio dependiendo del contexto.Use in discussions about promises, commitments, or moral obligations. It's neutral but may be serious depending on context.Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents.

Míralo en clips reales

I know i broke my oath
Promise

Preguntas frecuentes: I know i broke my oath vs Promise

¿Cuál es la diferencia entre I know i broke my oath y Promise?

I know i broke my oath: I promised to do something and didn't. Promise: A commitment to do something or not do something.

¿Cuál es más común: I know i broke my oath y Promise?

Promise es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

I know i broke my oath: I know I broke my oath to protect the kingdom. Promise: I promise to help you with your homework.

¿Puedo usar I know i broke my oath y Promise indistintamente?

No siempre. I know i broke my oath y Promise están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas