I know i broke my oath vs Promise
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
I know i broke my oath
Oltre 10.000 (meno comune)
Promise
Top 1000 (molto comune)A2verb
Più comune: Promise
| I know i broke my oath | Promise | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //aʊθ//🇺🇸 //oʊθ// | 🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/ |
| Significato | Ho promesso di fare qualcosa e non l'ho fatto.I promised to do something and didn't. | A commitment to do something or not do something. |
| Esempio | I know I broke my oath to protect the kingdom. | I promise to help you with your homework. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Oltre 10.000 (meno comune) | Top 1000 (molto comune) |
| Livello CEFR | - | A2 |
| Categoria grammaticale | verb | |
| Collocazioni | honor an oath, take an oath, break an oath | faithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything |
| Contrari | - | lie, break, betray |
| Errori comuni | Confusing 'oath' with 'oath of office', which is specific to political positions., Using 'broke' incorrectly with non-physical items; it applies to commitments., Mispronouncing 'oath' as it is not spelled phonetically. | Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up). |
| Note d'uso | Usare in discussioni su promesse, impegni o obblighi morali. È neutro ma può essere serio a seconda del contesto.Use in discussions about promises, commitments, or moral obligations. It's neutral but may be serious depending on context. | Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: I know i broke my oath vs Promise
Qual è la differenza tra I know i broke my oath e Promise?
I know i broke my oath: I promised to do something and didn't. Promise: A commitment to do something or not do something.
Quale è più comune: I know i broke my oath e Promise?
Promise è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
I know i broke my oath: I know I broke my oath to protect the kingdom. Promise: I promise to help you with your homework.
Posso usare I know i broke my oath e Promise in modo intercambiabile?
Non sempre. I know i broke my oath e Promise sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.