Commitment vs I know i broke my oath vs Pledge vs Vow
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Commitment
I know i broke my oath
Pledge
Vow
| Commitment | I know i broke my oath | Pledge | Vow | |
|---|---|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/ | 🇬🇧 //aʊθ//🇺🇸 //oʊθ// | 🇬🇧 //plɛdʒ//🇺🇸 //plɛdʒ// | 🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/ |
| Sens | Une promesse de faire quelque chose ou de rester fidèle.A promise to do something or stay loyal. | J'ai promis de faire quelque chose et je ne l'ai pas fait.I promised to do something and didn't. | Faire une promesse ou un engagement sérieux.To make a serious promise or commitment. | Une promesse sérieuse de faire quelque chose.A serious promise to do something. |
| Exemple | His commitment to the project ensured its success. | I know I broke my oath to protect the kingdom. | She decided to pledge her support to the charity event. | She vowed never to speak to him again. |
| Registre | Neutre | Neutre | Formel | Formel |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Au-delà de 10 000 (moins courant) | Top 2000 (courant) | Top 3000 (courant) |
| Niveau CEFR | B2 | - | C1 | C1 |
| Nature grammaticale | noun | verb | verb | |
| Collocations | absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/fulfill, commitment on, heavy, time, commitment of | honor an oath, take an oath, break an oath | pledge allegiance, pledge support, pledge a donation | quietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody |
| Antonymes | disloyalty, indifference | - | renounce, disavow, withdraw | break, violate |
| Erreurs fréquentes | Using 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts. | Confusing 'oath' with 'oath of office', which is specific to political positions., Using 'broke' incorrectly with non-physical items; it applies to commitments., Mispronouncing 'oath' as it is not spelled phonetically. | Confused with 'pledged' vs 'pledge' as different tenses., Omitting the object after the verb., Using 'pledge' when referring to a general promise instead of a formal commitment. | Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises. |
| Notes d'usage | Utilisé pour discuter de promesses ou d'obligations dans des contextes personnels ou professionnels. C'est généralement approprié dans des discussions sérieuses et peut ne pas convenir à des conversations décontractées.Used when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting. | À utiliser dans les discussions sur les promesses, les engagements ou les obligations morales. C'est neutre mais peut être sérieux selon le contexte.Use in discussions about promises, commitments, or moral obligations. It's neutral but may be serious depending on context. | Généralement utilisé dans des contextes formels, comme lors de cérémonies ou de déclarations officielles. À éviter dans les conversations décontractées.Typically used in formal contexts, such as during ceremonies or official statements. Avoid in casual conversations. | Utilisez 'vow' pour faire un engagement sérieux, souvent dans des situations formelles comme les mariages ou les cérémonies. À éviter dans les conversations informelles.Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Commitment vs I know i broke my oath vs Pledge vs Vow
Quelle est la différence entre Commitment, I know i broke my oath, Pledge et Vow ?
Commitment: A promise to do something or stay loyal. I know i broke my oath: I promised to do something and didn't. Pledge: To make a serious promise or commitment. Vow: A serious promise to do something.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Commitment: His commitment to the project ensured its success. I know i broke my oath: I know I broke my oath to protect the kingdom. Pledge: She decided to pledge her support to the charity event. Vow: She vowed never to speak to him again.
Puis-je utiliser Commitment, I know i broke my oath, Pledge et Vow de façon interchangeable ?
Pas toujours. Commitment, I know i broke my oath, Pledge et Vow sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.