I expected that vs I might've known

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

I expected that

Top 2000 (courant)

I might've known

FamilierTop 5000 (assez courant)
Le plus formel: I expected thatLe plus courant: I expected that
 I expected thatI might've known
Prononciation🇬🇧 //aɪ ɪkˈspɛktəd ðæt//🇺🇸 //aɪ ɪkˈspɛktəd ðæt//🇬🇧 //aɪ maɪt əv noʊn//🇺🇸 //aɪ maɪt əv noʊn//
SensJe pensais que ça allait arriver.I thought something would happen.I should have guessed or realized something.
ExempleI expected that the meeting would start on time.When she mentioned her new job, I might've known she was leaving us.
RegistreNeutreFamilier
FréquenceTop 2000 (courant)Top 5000 (assez courant)
Collocationsexpected that night, expected that situation, expected that outcomeI might've known better, I might've known it all along, I might've known that would happen
Erreurs fréquentesIncorrectly using 'expect' without 'that' when a clause follows., Using incorrect tenses after 'expected that'., Confusing 'expected that' with 'hoped that'.Using it too formally instead of an informal context., Misplacing 'might've' with other modal phrases like 'should've'.
Notes d'usageÀ utiliser dans des phrases pour dire ce que l'on pensait qu'il allait se passer. C'est bien pour parler ou écrire tous les jours, mais évite ça dans des situations très formelles.Use in statements about what you thought would occur. Suitable for everyday conversations and writing but avoid in very formal contexts.Used when someone realizes something after it has happened, often with a tone of regret. More common in spoken English.

Vois-le dans de vrais extraits

I expected that
I might've known

Questions fréquentes : I expected that vs I might've known

Quelle est la différence entre I expected that et I might've known ?

I expected that: I thought something would happen. I might've known: I should have guessed or realized something.

Lequel est le plus formel : I expected that et I might've known ?

I expected that est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : I expected that et I might've known ?

I expected that est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

I expected that: I expected that the meeting would start on time. I might've known: When she mentioned her new job, I might've known she was leaving us.

Puis-je utiliser I expected that et I might've known de façon interchangeable ?

Pas toujours. I expected that et I might've known sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.