Crossing vs Intersection vs Passage
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Crossing
Intersection
Passage
| Crossing | Intersection | Passage | |
|---|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ˈkrɒs.ɪŋ//🇺🇸 //ˈkrɔːs.ɪŋ// | 🇬🇧 /["/ˈɪntəsekʃn/","/ˌɪntəˈsekʃn/"]/🇺🇸 /["/ˈɪntərsekʃn/","/ˌɪntərˈsekʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈpæsɪdʒ/","/ˈpæsɪdʒweɪ/"]/🇺🇸 /["/ˈpæsɪdʒ/","/ˈpæsɪdʒweɪ/"]/ |
| Sens | The act of going from one side to another. | Un endroit où deux routes ou plus se croisent.A place where two or more roads meet. | Une partie d'un écrit ou un espace étroit pour passer.A part of a written work or a narrow space to go through. |
| Exemple | The pedestrian is waiting at the crossing. | Traffic lights have been placed at all major intersections. | The passage from the book really captured the essence of the character. |
| Registre | Neutre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 2000 (courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | - | B1 | B2 |
| Nature grammaticale | noun | noun | |
| Collocations | railway crossing, pedestrian crossing, crossing the street | traffic intersection, four-way intersection, intersection sign | long, short, narrow, clear, force, lead, along a/the passage, down a/the passage, through a/the passage, the end of a passage, a maze of passages, nasal, air, back, block, obstruct, clear, lengthy, long, brief, play, in a/the passage, passage from, smooth, stormy, speedy, begin, complete, block, during the passage, passage through, long, short, rough, have, book, secure, during a/the passage, on somebody’s/the passage, passage across, rapid, speedy, slow, deny somebody, refuse (somebody), block, passage across, passage down, passage from… to…, the passage of time, a rite of passage, rapid, speedy, slow, deny somebody, refuse (somebody), block, passage across, passage down, passage from… to…, the passage of time, a rite of passage, rapid, speedy, slow, deny somebody, refuse (somebody), block, passage across, passage down, passage from… to…, the passage of time, a rite of passage |
| Antonymes | staying, remaining | divergence, separation | closure, stop |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'cross' as a verb and 'crossing' as a noun., Using 'crossing' in contexts where 'cross' is more appropriate., Incorrectly placing prepositions, e.g., 'crossing at the road' instead of 'crossing the road.' | Confusing with 'junction', which can imply more complex connections., Using it in non-road contexts, like emotional intersections., Mispronouncing it as 'inter-section' instead of 'in-ter-section'. | Confused with 'passport' — they sound similar but have different meanings., Misusing 'passage' when 'pass' would be appropriate — understand the context., Using 'passage' to mean 'trip' or 'journey' incorrectly. |
| Notes d'usage | Use 'crossing' for both physical movements and figurative transitions. Avoid in overly formal contexts. | On utilise 'intersection' pour parler de routes ou de chemins. C'est un terme neutre, donc adapté aux contextes formels et informels. Évitez de l'utiliser pour des connexions non physiques ou abstraites.Use 'intersection' when talking about roads or paths. It's neutral, so suitable for both formal and informal contexts. Avoid using it for non-physical or abstract connections. | Utilisez 'passage' dans des écrits formels ou lorsque vous parlez de littérature. Évitez de l'utiliser dans des conversations informelles, sauf si vous faites référence à un texte spécifique.Use 'passage' in formal writing or when discussing literature. Avoid using it in casual conversations unless referring to a specific text. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Crossing vs Intersection vs Passage
Quelle est la différence entre Crossing, Intersection et Passage ?
Crossing: The act of going from one side to another. Intersection: A place where two or more roads meet. Passage: A part of a written work or a narrow space to go through.
Lequel est le plus courant : Crossing, Intersection et Passage ?
Passage est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Lequel est le plus avancé : Crossing, Intersection et Passage ?
Passage est le niveau le plus élevé, à B2, sur l'échelle CEFR.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Crossing: The pedestrian is waiting at the crossing. Intersection: Traffic lights have been placed at all major intersections. Passage: The passage from the book really captured the essence of the character.
Puis-je utiliser Crossing, Intersection et Passage de façon interchangeable ?
Pas toujours. Crossing, Intersection et Passage sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.