Crossing vs Intersection vs Passage
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Crossing
Intersection
Passage
| Crossing | Intersection | Passage | |
|---|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //ˈkrɒs.ɪŋ//🇺🇸 //ˈkrɔːs.ɪŋ// | 🇬🇧 /["/ˈɪntəsekʃn/","/ˌɪntəˈsekʃn/"]/🇺🇸 /["/ˈɪntərsekʃn/","/ˌɪntərˈsekʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈpæsɪdʒ/","/ˈpæsɪdʒweɪ/"]/🇺🇸 /["/ˈpæsɪdʒ/","/ˈpæsɪdʒweɪ/"]/ |
| Bedeutung | The act of going from one side to another. | Ein Ort, an dem sich zwei oder mehr Straßen treffen.A place where two or more roads meet. | Ein Teil eines geschriebenen Werks oder ein schmaler Durchgang.A part of a written work or a narrow space to go through. |
| Beispiel | The pedestrian is waiting at the crossing. | Traffic lights have been placed at all major intersections. | The passage from the book really captured the essence of the character. |
| Register | Neutral | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | - | B1 | B2 |
| Wortart | noun | noun | |
| Kollokationen | railway crossing, pedestrian crossing, crossing the street | traffic intersection, four-way intersection, intersection sign | long, short, narrow, clear, force, lead, along a/the passage, down a/the passage, through a/the passage, the end of a passage, a maze of passages, nasal, air, back, block, obstruct, clear, lengthy, long, brief, play, in a/the passage, passage from, smooth, stormy, speedy, begin, complete, block, during the passage, passage through, long, short, rough, have, book, secure, during a/the passage, on somebody’s/the passage, passage across, rapid, speedy, slow, deny somebody, refuse (somebody), block, passage across, passage down, passage from… to…, the passage of time, a rite of passage, rapid, speedy, slow, deny somebody, refuse (somebody), block, passage across, passage down, passage from… to…, the passage of time, a rite of passage, rapid, speedy, slow, deny somebody, refuse (somebody), block, passage across, passage down, passage from… to…, the passage of time, a rite of passage |
| Antonyme | staying, remaining | divergence, separation | closure, stop |
| Häufige Fehler | Confused with 'cross' as a verb and 'crossing' as a noun., Using 'crossing' in contexts where 'cross' is more appropriate., Incorrectly placing prepositions, e.g., 'crossing at the road' instead of 'crossing the road.' | Confusing with 'junction', which can imply more complex connections., Using it in non-road contexts, like emotional intersections., Mispronouncing it as 'inter-section' instead of 'in-ter-section'. | Confused with 'passport' — they sound similar but have different meanings., Misusing 'passage' when 'pass' would be appropriate — understand the context., Using 'passage' to mean 'trip' or 'journey' incorrectly. |
| Hinweise zur Verwendung | Use 'crossing' for both physical movements and figurative transitions. Avoid in overly formal contexts. | Verwende 'Kreuzung', wenn du über Straßen oder Wege sprichst. Es ist neutral und daher sowohl für formelle als auch für informelle Kontexte geeignet. Vermeide die Verwendung für nicht-physische oder abstrakte Verbindungen.Use 'intersection' when talking about roads or paths. It's neutral, so suitable for both formal and informal contexts. Avoid using it for non-physical or abstract connections. | Verwende 'Passage' in formellen Texten oder wenn du über Literatur sprichst. Vermeide es in lockeren Gesprächen, es sei denn, du beziehst dich auf einen bestimmten Text.Use 'passage' in formal writing or when discussing literature. Avoid using it in casual conversations unless referring to a specific text. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Crossing vs Intersection vs Passage
Was ist der Unterschied zwischen Crossing, Intersection und Passage?
Crossing: The act of going from one side to another. Intersection: A place where two or more roads meet. Passage: A part of a written work or a narrow space to go through.
Was ist häufiger: Crossing, Intersection und Passage?
Passage ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Was ist anspruchsvoller: Crossing, Intersection und Passage?
Passage ist das höchste Niveau, bei B2, auf der CEFR-Skala.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Crossing: The pedestrian is waiting at the crossing. Intersection: Traffic lights have been placed at all major intersections. Passage: The passage from the book really captured the essence of the character.
Kann ich Crossing, Intersection und Passage austauschbar verwenden?
Nicht immer. Crossing, Intersection und Passage sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.