All this crap was expensive vs Nonsense

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

All this crap was expensive

FamilierTop 3000 (courant)

Nonsense

Top 2000 (courant)C1noun
Le plus formel: NonsenseLe plus courant: Nonsense
 All this crap was expensiveNonsense
Prononciation🇬🇧 //ɔːl ðɪs kræp wəz ɪkˈspɛnsɪv//🇺🇸 //ɔl ðɪs kræp wəz ɪkˈspɛnsɪv//🇬🇧 /["/ˈnɒnsns/"]/🇺🇸 /["/ˈnɑːnsens//ˈnɑːnsns/"]/
SensEverything here was very costly.Des mots ou des idées qui n'ont pas de sens.Words or ideas that don't make sense.
ExempleAll this crap was expensive, but it broke quickly.The statement he made was complete nonsense and had no basis in reality.
RegistreFamilierNeutre
FréquenceTop 3000 (courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFR-C1
Nature grammaticalenoun
Collocationscostly crap, expensive junk, all this nonsense, pointless stuff, overpriced trashabsolute, arrant, complete, spout, talk, put up with, nonsense about, a load of nonsense, a lot of nonsense, make a nonsense of something, absolute, arrant, complete, spout, talk, put up with, nonsense about, a load of nonsense, a lot of nonsense, make a nonsense of something, absolute, arrant, complete, spout, talk, put up with, nonsense about, a load of nonsense, a lot of nonsense, make a nonsense of something
Antonymes-sense, reason, logic
Erreurs fréquentesUsing 'crap' in formal writing., Confusing 'crap' with 'stuff' - 'crap' is more negative., Saying 'all these crap' instead of 'all this crap'.'Nonsensical' is sometimes confused with 'nonessential' (they mean different things)., Some learners forget to use 'nonsense' as a noun (e.g., saying 'that's nonsense' instead of 'that is nonsensical')., Confusing 'nonsense' with 'gibberish' (which refers to incomprehensible speech).
Notes d'usageUse 'crap' in casual conversations to express frustration or disappointment. Avoid in formal settings as it's a vulgar term.Utilisez 'nonsense' pour décrire quelque chose de stupide ou d'illogique. C'est adapté aux contextes décontractés et sérieux, mais peut sembler dur si vous vous adressez directement à l'opinion de quelqu'un.Use 'nonsense' to describe something silly or illogical. It's suitable for both casual and serious contexts, but can sound harsh if addressing someone's opinion directly.

Vois-le dans de vrais extraits

All this crap was expensive
Nonsense

Questions fréquentes : All this crap was expensive vs Nonsense

Quelle est la différence entre All this crap was expensive et Nonsense ?

All this crap was expensive: Everything here was very costly. Nonsense: Words or ideas that don't make sense.

Lequel est le plus formel : All this crap was expensive et Nonsense ?

Nonsense est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : All this crap was expensive et Nonsense ?

Nonsense est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

All this crap was expensive: All this crap was expensive, but it broke quickly. Nonsense: The statement he made was complete nonsense and had no basis in reality.

Puis-je utiliser All this crap was expensive et Nonsense de façon interchangeable ?

Pas toujours. All this crap was expensive et Nonsense sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées