All this crap was expensive vs Nonsense
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
All this crap was expensive
InformellTop 3.000 (häufig)
Nonsense
Top 2.000 (häufig)C1noun
Am formellsten: NonsenseAm häufigsten: Nonsense
| All this crap was expensive | Nonsense | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //ɔːl ðɪs kræp wəz ɪkˈspɛnsɪv//🇺🇸 //ɔl ðɪs kræp wəz ɪkˈspɛnsɪv// | 🇬🇧 /["/ˈnɒnsns/"]/🇺🇸 /["/ˈnɑːnsens//ˈnɑːnsns/"]/ |
| Bedeutung | Everything here was very costly. | Worte oder Ideen, die keinen Sinn ergeben.Words or ideas that don't make sense. |
| Beispiel | All this crap was expensive, but it broke quickly. | The statement he made was complete nonsense and had no basis in reality. |
| Register | Informell | Neutral |
| Wie häufig | Top 3.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | - | C1 |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | costly crap, expensive junk, all this nonsense, pointless stuff, overpriced trash | absolute, arrant, complete, spout, talk, put up with, nonsense about, a load of nonsense, a lot of nonsense, make a nonsense of something, absolute, arrant, complete, spout, talk, put up with, nonsense about, a load of nonsense, a lot of nonsense, make a nonsense of something, absolute, arrant, complete, spout, talk, put up with, nonsense about, a load of nonsense, a lot of nonsense, make a nonsense of something |
| Antonyme | - | sense, reason, logic |
| Häufige Fehler | Using 'crap' in formal writing., Confusing 'crap' with 'stuff' - 'crap' is more negative., Saying 'all these crap' instead of 'all this crap'. | 'Nonsensical' is sometimes confused with 'nonessential' (they mean different things)., Some learners forget to use 'nonsense' as a noun (e.g., saying 'that's nonsense' instead of 'that is nonsensical')., Confusing 'nonsense' with 'gibberish' (which refers to incomprehensible speech). |
| Hinweise zur Verwendung | Use 'crap' in casual conversations to express frustration or disappointment. Avoid in formal settings as it's a vulgar term. | Verwende 'Unsinn', um etwas Albernes oder Unlogisches zu beschreiben. Es eignet sich sowohl für lockere als auch für ernste Kontexte, kann aber hart klingen, wenn man direkt die Meinung von jemandem anspricht.Use 'nonsense' to describe something silly or illogical. It's suitable for both casual and serious contexts, but can sound harsh if addressing someone's opinion directly. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: All this crap was expensive vs Nonsense
Was ist der Unterschied zwischen All this crap was expensive und Nonsense?
All this crap was expensive: Everything here was very costly. Nonsense: Words or ideas that don't make sense.
Was ist formeller: All this crap was expensive und Nonsense?
Nonsense ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: All this crap was expensive und Nonsense?
Nonsense ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
All this crap was expensive: All this crap was expensive, but it broke quickly. Nonsense: The statement he made was complete nonsense and had no basis in reality.
Kann ich All this crap was expensive und Nonsense austauschbar verwenden?
Nicht immer. All this crap was expensive und Nonsense sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.