All this crap was expensive vs Garbage vs Rubbish vs Trash
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
All this crap was expensive
Garbage
Rubbish
Trash
| All this crap was expensive | Garbage | Rubbish | Trash | |
|---|---|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ɔːl ðɪs kræp wəz ɪkˈspɛnsɪv//🇺🇸 //ɔl ðɪs kræp wəz ɪkˈspɛnsɪv// | 🇬🇧 /["/ˈɡɑːbɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/ˈɡɑːrbɪdʒ/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈrʌbɪʃ/"]/🇺🇸 /["/ˈrʌbɪʃ/"]/ | 🇬🇧 /["/træʃ/"]/🇺🇸 /["/træʃ/"]/ |
| Sens | Everything here was very costly. | Matières résiduelles ; choses qui ne sont plus utiles.Waste material; things that are no longer useful. | Quelque chose qui ne vaut rien ou qui est de mauvaise qualité.Something that is worthless or of poor quality. | Les objets dont on ne veut plus ou qui ne sont plus utiles.Items that are no longer wanted or useful. |
| Exemple | All this crap was expensive, but it broke quickly. | Please take out the garbage before the truck arrives. | He threw the rubbish in the bin. | Don't forget to take out the trash. |
| Registre | Familier | Neutre | Familier | Neutre |
| Fréquence | Top 3000 (courant) | Top 2000 (courant) | Top 2000 (courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | - | A2 | A2 | A2 |
| Nature grammaticale | noun | noun | noun | |
| Collocations | costly crap, expensive junk, all this nonsense, pointless stuff, overpriced trash | household, kitchen, rotting, bag, pile, tons, take out, collect, remove, bag, can, truck, throw something in the garbage, household, kitchen, rotting, bag, pile, tons, take out, collect, remove, bag, can, truck, throw something in the garbage, absolute, complete, pure, garbage in, garbage out, a piece of garbage, a pile of garbage | domestic, household, garden, bag, pile, tons, put out, collect, remove, decay, rot, bag, bin, skip, absolute, complete, total, talk, rubbish about, a load of rubbish, what rubbish!, absolute, complete, total, talk, rubbish about, a load of rubbish, what rubbish! | dump, empty, throw away, bin, can, bag, gutter, street, trailer |
| Antonymes | - | treasure, value | treasure, valuable, quality | treasure |
| Erreurs fréquentes | Using 'crap' in formal writing., Confusing 'crap' with 'stuff' - 'crap' is more negative., Saying 'all these crap' instead of 'all this crap'. | Confused with 'rubbish' (common in British English) but both can be used in different regions., Using it to describe something worthless in a non-literal sense can sound informal., Mixing up 'garbage' with 'recycling'—not all waste is garbage. | Using 'rubbish' in a formal context., Confusing 'rubbish' with 'trash', thinking they are interchangeable in all dialects., Using 'rubbish' only to refer to physical waste, rather than ideas or opinions. | Confused with 'rubbish' in British English., Using 'trash' as a verb incorrectly; it’s only a noun in this context., Omitting the object, e.g., saying 'I need to trash' instead of 'I need to trash this.' |
| Notes d'usage | Use 'crap' in casual conversations to express frustration or disappointment. Avoid in formal settings as it's a vulgar term. | Utilisé dans la conversation de tous les jours lorsqu'on parle de déchets. À éviter dans les écrits formels ; envisagez d'utiliser « déchets » ou « rebuts » à la place.Used in everyday conversation when discussing waste. Avoid in formal writing—consider using 'waste' or 'refuse' instead. | Utilise 'n'importe quoi' dans une conversation courante pour exprimer ton dédain pour quelque chose. Ça peut paraître décontracté ou méprisant, donc ce n'est peut-être pas adapté aux situations formelles.Use 'rubbish' in everyday conversation when expressing dislike for something. It can sound casual or dismissive, so it may not be suitable for formal situations. | Utilisé dans les conversations de tous les jours sur les déchets ou les choses qui ne sont plus utiles. Pas approprié dans un écrit formel.Used in everyday conversations about waste or things that are no longer useful. Not appropriate in formal writing. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : All this crap was expensive vs Garbage vs Rubbish vs Trash
Quelle est la différence entre All this crap was expensive, Garbage, Rubbish et Trash ?
All this crap was expensive: Everything here was very costly. Garbage: Waste material; things that are no longer useful. Rubbish: Something that is worthless or of poor quality. Trash: Items that are no longer wanted or useful.
Lequel est le plus courant : All this crap was expensive, Garbage, Rubbish et Trash ?
Trash est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
All this crap was expensive: All this crap was expensive, but it broke quickly. Garbage: Please take out the garbage before the truck arrives. Rubbish: He threw the rubbish in the bin. Trash: Don't forget to take out the trash.
Puis-je utiliser All this crap was expensive, Garbage, Rubbish et Trash de façon interchangeable ?
Pas toujours. All this crap was expensive, Garbage, Rubbish et Trash sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.