Save your pity and your mercy در برابر Spare
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Save your pity and your mercy
بیش از 10000 (کمتر رایج)
Spare
2000 برتر (رایج)B2adjective
رایجترین: Spare
| Save your pity and your mercy | Spare | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //seɪv jɔː pɪti ənd jɔː ˈmɜːsi//🇺🇸 //seɪv jɔr ˈpɪti ənd jɔr ˈmɜrsi// | 🇬🇧 /["/speə(r)/"]/🇺🇸 /["/sper/"]/ |
| معنا | دلسوزی و ترحم بیخودت رو خرج نکن.Don't waste your kindness and sympathy. | اضافی یا استفاده نشده.extra or unused. |
| مثال | When I failed the exam, my friend said, 'Just save your pity and your mercy; I’m fine.' | He's studying music in his **spare time**. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | بیش از 10000 (کمتر رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | - | B2 |
| نقش دستوری | adjective | |
| همآییها | show mercy, feel pity, save compassion | spare time, spare parts, spare room, spare change, spare tire |
| متضادها | - | deplete, consume, use up |
| اشتباههای رایج | Using 'pity' instead of 'sympathy' incorrectly., Confusing 'mercy' with 'forgiveness'. | Confusing 'spare' with 'share'., Using 'spare' with uncountable nouns incorrectly., Misplacing it in a sentence, like saying 'spare me some time' instead of 'spare some time for me.' |
| نکتههای کاربرد | این عبارت معمولاً وقتی به کار میرود که به کسی میگوییم دلسوزیاش لازم نیست. وقتی کسی برای وضعیتی که لیاقتش را ندارد دلسوزی نشان میدهد، این جمله مناسب است.This phrase is often used to tell someone that their compassion is not needed. It's appropriate in contexts where someone tries to show sympathy for a situation that doesn't deserve it. | از «اضافی» برای توصیف چیزی استفاده کنید که در صورت نیاز میتوان از آن استفاده کرد. این کلمه در مکالمات روزمره و نوشتار رایج است، اما از استفاده از آن در زمینههای بیش از حد رسمی خودداری کنید.Use 'spare' to describe something extra that can be used if needed. It's common in everyday conversation and writing, but avoid using it in overly formal contexts. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Save your pity and your mercy در برابر Spare
تفاوت Save your pity and your mercy و Spare چیست؟
Save your pity and your mercy: Don't waste your kindness and sympathy. Spare: extra or unused.
کدام رایجتر است: Save your pity and your mercy و Spare؟
Spare در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Save your pity and your mercy: When I failed the exam, my friend said, 'Just save your pity and your mercy; I’m fine.' Spare: He's studying music in his **spare time**.
آیا میتوانم Save your pity and your mercy و Spare را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Save your pity and your mercy و Spare به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.