Remark در برابر Saying
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Remark
2000 برتر (رایج)B2noun
Saying
1000 برتر (بسیار رایج)
رایجترین: Saying
| Remark | Saying | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/rɪˈmɑːk/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmɑːrk/"]/ | 🇬🇧 //ˈseɪɪŋ//🇺🇸 //ˈseɪɪŋ// |
| معنا | یک نظر یا بیانیه درباره چیزی.A comment or statement about something. | یه کلمه یا عبارتی که میگی.A word or phrase that you say. |
| مثال | Her remark about the weather made everyone laugh. | His saying about honesty is well known. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 1000 برتر (بسیار رایج) |
| سطح CEFR | B2 | - |
| نقش دستوری | noun | |
| همآییها | brief, passing, occasional, deliver, give, make, apply to somebody/something, be directed at/to somebody, suggest something, in a/the remark, remark about, remark concerning | common saying, popular saying, saying goes |
| متضادها | silence, reticence | silence, talking |
| اشتباههای رایج | Confused with 'remarkable', thinking they are interchangeable., Omitting the preposition when saying what the remark is about., Using 'remark' as a noun when it should be a verb. | Confused with 'says', which is the present tense form., Used incorrectly as a verb instead of a noun. |
| نکتههای کاربرد | برای توصیف نظراتی که در زمینههای رسمی یا غیررسمی بیان میشوند، استفاده میشود. در محیطهای رسمی، مناسب است که از 'اظهار نظر' برای نظر دادن درباره سخنرانیها یا مقالات استفاده کنید. در زمینههای غیررسمی، کمتر رایج است.Used to describe comments made in formal or informal contexts. In formal settings, it's appropriate to use 'remark' to comment on speeches or articles. In informal contexts, it's less common. | وقتی داری به یه حرف یا جمله خاص که کسی گفته اشاره میکنی از این استفاده کن. تو نوشتههای رسمی استفاده نکن.Use this when referring to any specific word or phrase someone has said. Avoid in formal writing. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Remark در برابر Saying
تفاوت Remark و Saying چیست؟
Remark: A comment or statement about something. Saying: A word or phrase that you say.
کدام رایجتر است: Remark و Saying؟
Saying در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Remark: Her remark about the weather made everyone laugh. Saying: His saying about honesty is well known.
آیا میتوانم Remark و Saying را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Remark و Saying به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.