Pardon در برابر Say that again
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Pardon
2000 برتر (رایج)
Say that again
غیررسمی1000 برتر (بسیار رایج)
رسمیترین: Pardonرایجترین: Say that again
| Pardon | Say that again | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ˈpɑː.dən//🇺🇸 //ˈpɑrdən// | 🇬🇧 //seɪ ðət əˈɡɛn//🇺🇸 //seɪ ðæt əˈɡɛn// |
| معنا | کسی را برای اشتباهی که کرده ببخشید.To excuse someone for something they did wrong. | دوباره بگوRepeat what you just said. |
| مثال | Could you please PARDON my interruption during the meeting? | Could you **say that again**? I didn't catch it. |
| سطح زبانی | خنثی | غیررسمی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 1000 برتر (بسیار رایج) |
| همآییها | pardon me, pardon my interruption, pardon my mistake | say that again please, can you say that again, I didn't hear you, say that again, say that again louder, please say that again |
| متضادها | blame, condemn, punish | - |
| اشتباههای رایج | Confused with 'forgive' - 'pardon' is more formal., Used inappropriately in casual conversations., Omitting the object, e.g., saying 'pardon?' without context. | Using it in formal conversations when it's not appropriate., Forgetting to use 'please' to sound more polite., Mispronouncing 'that' leading to confusion. |
| نکتههای کاربرد | از «ببخشید» در موقعیتهای رسمی یا هنگام درخواست بخشش استفاده کنید. در محیطهای غیررسمی کمتر رایج است.Use 'pardon' in formal situations or when asking for forgiveness. Less common in casual settings. | Use this phrase when you want someone to repeat something. It’s casual and appropriate with friends, but can be seen as rude in formal situations. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Pardon در برابر Say that again
تفاوت Pardon و Say that again چیست؟
Pardon: To excuse someone for something they did wrong. Say that again: Repeat what you just said.
کدام رسمیتر است: Pardon و Say that again؟
Pardon رسمیترین آنهاست.
کدام رایجتر است: Pardon و Say that again؟
Say that again در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Pardon: Could you please PARDON my interruption during the meeting? Say that again: Could you **say that again**? I didn't catch it.
آیا میتوانم Pardon و Say that again را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Pardon و Say that again به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.