Pardon बनाम Say that again
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Pardon
शीर्ष 2000 (आम)
Say that again
अनौपचारिकशीर्ष 1000 (बहुत आम)
सबसे औपचारिक: Pardonसबसे आम: Say that again
| Pardon | Say that again | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //ˈpɑː.dən//🇺🇸 //ˈpɑrdən// | 🇬🇧 //seɪ ðət əˈɡɛn//🇺🇸 //seɪ ðæt əˈɡɛn// |
| अर्थ | किसी के द्वारा की गई गलती के लिए माफ करना।To excuse someone for something they did wrong. | Repeat what you just said. |
| उदाहरण | Could you please PARDON my interruption during the meeting? | Could you **say that again**? I didn't catch it. |
| रजिस्टर | तटस्थ | अनौपचारिक |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| सहप्रयोग | pardon me, pardon my interruption, pardon my mistake | say that again please, can you say that again, I didn't hear you, say that again, say that again louder, please say that again |
| विलोम | blame, condemn, punish | - |
| आम गलतियाँ | Confused with 'forgive' - 'pardon' is more formal., Used inappropriately in casual conversations., Omitting the object, e.g., saying 'pardon?' without context. | Using it in formal conversations when it's not appropriate., Forgetting to use 'please' to sound more polite., Mispronouncing 'that' leading to confusion. |
| प्रयोग संबंधी नोट | 'क्षमा' का उपयोग औपचारिक स्थितियों में या माफी मांगने के समय करें। अनौपचारिक सेटिंग्स में कम सामान्य है।Use 'pardon' in formal situations or when asking for forgiveness. Less common in casual settings. | Use this phrase when you want someone to repeat something. It’s casual and appropriate with friends, but can be seen as rude in formal situations. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Pardon बनाम Say that again
Pardon और Say that again में क्या अंतर है?
Pardon: To excuse someone for something they did wrong. Say that again: Repeat what you just said.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Pardon और Say that again?
इनमें Pardon सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Pardon और Say that again?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Say that again सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Pardon: Could you please PARDON my interruption during the meeting? Say that again: Could you **say that again**? I didn't catch it.
क्या मैं Pardon और Say that again को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Pardon और Say that again आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।