Pardon বনাম Say that again
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Pardon
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
Say that again
অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Pardonসবচেয়ে প্রচলিত: Say that again
| Pardon | Say that again | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //ˈpɑː.dən//🇺🇸 //ˈpɑrdən// | 🇬🇧 //seɪ ðət əˈɡɛn//🇺🇸 //seɪ ðæt əˈɡɛn// |
| অর্থ | কেউ ভুল করলে তাকে ক্ষমা করে দেওয়া।To excuse someone for something they did wrong. | Repeat what you just said. |
| উদাহরণ | Could you please PARDON my interruption during the meeting? | Could you **say that again**? I didn't catch it. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | অনানুষ্ঠানিক |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | pardon me, pardon my interruption, pardon my mistake | say that again please, can you say that again, I didn't hear you, say that again, say that again louder, please say that again |
| বিপরীত | blame, condemn, punish | - |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'forgive' - 'pardon' is more formal., Used inappropriately in casual conversations., Omitting the object, e.g., saying 'pardon?' without context. | Using it in formal conversations when it's not appropriate., Forgetting to use 'please' to sound more polite., Mispronouncing 'that' leading to confusion. |
| ব্যবহারের নোট | আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে বা ক্ষমা চাওয়ার সময় 'pardon' ব্যবহার করুন। সাধারণ কথাবার্তায় এটি কম ব্যবহৃত হয়।Use 'pardon' in formal situations or when asking for forgiveness. Less common in casual settings. | Use this phrase when you want someone to repeat something. It’s casual and appropriate with friends, but can be seen as rude in formal situations. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Pardon বনাম Say that again
Pardon এবং Say that again-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Pardon: To excuse someone for something they did wrong. Say that again: Repeat what you just said.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Pardon এবং Say that again?
এদের মধ্যে Pardon সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
কোনটি বেশি প্রচলিত: Pardon এবং Say that again?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Say that again সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Pardon: Could you please PARDON my interruption during the meeting? Say that again: Could you **say that again**? I didn't catch it.
আমি কি Pardon এবং Say that again বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Pardon এবং Say that again সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।