Make way در برابر Yield

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Make way

3000 برتر (رایج)

Yield

2000 برتر (رایج)C1noun
رایج‌ترین: Yield
 Make wayYield
تلفظ🇬🇧 //meɪk weɪ//🇺🇸 //meɪk weɪ//🇬🇧 /["/jiːld/"]/🇺🇸 /["/jiːld/"]/
معناکنار برو تا کسی یا چیزی رد بشه.Move aside to let someone or something pass.تسلیم شدن یا اجازه دادن به کسی دیگر برای داشتن چیزی.To give up or let someone else have something.
مثالThe crowd had to make way for the emergency vehicles.a high crop yield
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج3000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFR-C1
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاmake way for, make way to, make way in, make way through, make way downgood, high, low, produce, jump, rise, decline
متضادها-withhold, retain, deny
اشتباه‌های رایجUsing 'make way' with a direct object incorrectly, saying 'make way the car'., Confusing 'make way' with 'make space' - the meanings are similar but used in different contexts., Omitting the preposition 'for' after 'make way'.Confused with 'ield' which is not a word., Used in passive voice incorrectly (e.g., 'was yielded' instead of 'was yielded to')., Mixing up with 'yielding' which refers to being flexible or submissive.
نکته‌های کاربرداز «جا باز کردن» هم در موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی استفاده می‌شه. معمولاً وقتی کسی می‌خواد مؤدبانه باشه یا از بقیه بخواد راه رو باز کنن، ازش استفاده می‌شه.Use 'make way' in both formal and informal contexts. It's common in situations where someone is being polite or asking others to clear a path.به طور معمول در زمینه‌های رسمی و خنثی استفاده می‌شود. اغلب به تسلیم شدن در بحث، مذاکره یا موقعیت‌های ترافیکی اشاره دارد. در مکالمات غیررسمی یا عامیانه کمتر مناسب است.Commonly used in both formal and neutral contexts. Often refers to giving way in a discussion, negotiation, or traffic situations. It's less appropriate in casual or slang conversations.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Make way
Yield

پرسش‌های پرتکرار: Make way در برابر Yield

تفاوت Make way و Yield چیست؟

Make way: Move aside to let someone or something pass. Yield: To give up or let someone else have something.

کدام رایج‌تر است: Make way و Yield؟

Yield در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Make way: The crowd had to make way for the emergency vehicles. Yield: a high crop yield

آیا می‌توانم Make way و Yield را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Make way و Yield به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.