Make way vs Yield
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Make way
Top 3.000 (häufig)
Yield
Top 2.000 (häufig)C1noun
Am häufigsten: Yield
| Make way | Yield | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //meɪk weɪ//🇺🇸 //meɪk weɪ// | 🇬🇧 /["/jiːld/"]/🇺🇸 /["/jiːld/"]/ |
| Bedeutung | Move aside to let someone or something pass. | Aufgeben oder jemand anderem etwas überlassen.To give up or let someone else have something. |
| Beispiel | The crowd had to make way for the emergency vehicles. | a high crop yield |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 3.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | - | C1 |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | make way for, make way to, make way in, make way through, make way down | good, high, low, produce, jump, rise, decline |
| Antonyme | - | withhold, retain, deny |
| Häufige Fehler | Using 'make way' with a direct object incorrectly, saying 'make way the car'., Confusing 'make way' with 'make space' - the meanings are similar but used in different contexts., Omitting the preposition 'for' after 'make way'. | Confused with 'ield' which is not a word., Used in passive voice incorrectly (e.g., 'was yielded' instead of 'was yielded to')., Mixing up with 'yielding' which refers to being flexible or submissive. |
| Hinweise zur Verwendung | Use 'make way' in both formal and informal contexts. It's common in situations where someone is being polite or asking others to clear a path. | Wird häufig in formellen und neutralen Kontexten verwendet. Bezieht sich oft auf das Nachgeben in einer Diskussion, Verhandlung oder Verkehrssituation. Es ist in lockeren oder umgangssprachlichen Gesprächen weniger angebracht.Commonly used in both formal and neutral contexts. Often refers to giving way in a discussion, negotiation, or traffic situations. It's less appropriate in casual or slang conversations. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Make way vs Yield
Was ist der Unterschied zwischen Make way und Yield?
Make way: Move aside to let someone or something pass. Yield: To give up or let someone else have something.
Was ist häufiger: Make way und Yield?
Yield ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Make way: The crowd had to make way for the emergency vehicles. Yield: a high crop yield
Kann ich Make way und Yield austauschbar verwenden?
Nicht immer. Make way und Yield sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.