Let them come در برابر Permit

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Let them come

2000 برتر (رایج)

Permit

2000 برتر (رایج)B2verb
 Let them comePermit
تلفظ🇬🇧 //lɛt ðɛm kʌm//🇺🇸 //lɛt ðɛm kʌm//🇬🇧 /["/pəˈmɪt/","/pəˈmɪts/","/pəˈmɪtɪd/","/pəˈmɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pərˈmɪt/","/pərˈmɪts/","/pərˈmɪtɪd/","/pərˈmɪtɪŋ/"]/
معنااجازه بده دیگران بیایند یا نزدیک شوند.Allow others to arrive or approach.اجازه دادن به وقوع چیزی.To allow something to happen.
مثالDuring the open house, we decided to let them come whenever they wanted.The teacher will permit students to leave early if they finish their exams on time.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFR-B2
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاlet them enter, let them join, let them inlegally, generally, normally, refuse to, be designed to, legally, generally, normally, refuse to, be designed to
متضادها-forbid, prohibit, ban
اشتباه‌های رایجConfusing 'let them come' with 'let them came'., Omitting the subject, saying 'let come' instead., Using 'let' incorrectly with a noun instead of a pronoun.Confused with 'allow' - 'permit' is often more formal., Using 'permit' incorrectly in passive voice without clear subject., Using 'permit' without an object, forgetting what is being permitted.
نکته‌های کاربرددر زمینه‌هایی استفاده می‌شود که به کسی اجازه ورود یا پیوستن می‌دهید. این عبارت خنثی است و برای اکثر موقعیت‌ها مناسب است.Use in contexts where you are giving permission for someone to enter or join. It is neutral and suitable for most situations.از 'اجازه دادن' در زمینه‌های رسمی، مانند موقعیت‌های قانونی یا رسمی استفاده کنید. در مکالمات غیررسمی کمتر رایج است و 'بگذار' ممکن است مناسب‌تر باشد.Use 'permit' in formal contexts, such as legal or official situations. It's less common in casual conversation, where 'let' might be more appropriate.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Let them come
Permit

پرسش‌های پرتکرار: Let them come در برابر Permit

تفاوت Let them come و Permit چیست؟

Let them come: Allow others to arrive or approach. Permit: To allow something to happen.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Let them come: During the open house, we decided to let them come whenever they wanted. Permit: The teacher will permit students to leave early if they finish their exams on time.

آیا می‌توانم Let them come و Permit را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Let them come و Permit به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط