Let them come vs Permit
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Let them come
Top 2000 (courant)
Permit
Top 2000 (courant)B2verb
| Let them come | Permit | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //lɛt ðɛm kʌm//🇺🇸 //lɛt ðɛm kʌm// | 🇬🇧 /["/pəˈmɪt/","/pəˈmɪts/","/pəˈmɪtɪd/","/pəˈmɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pərˈmɪt/","/pərˈmɪts/","/pərˈmɪtɪd/","/pərˈmɪtɪŋ/"]/ |
| Sens | Allow others to arrive or approach. | Autoriser quelque chose à se produire.To allow something to happen. |
| Exemple | During the open house, we decided to let them come whenever they wanted. | The teacher will permit students to leave early if they finish their exams on time. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 2000 (courant) |
| Niveau CEFR | - | B2 |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | let them enter, let them join, let them in | legally, generally, normally, refuse to, be designed to, legally, generally, normally, refuse to, be designed to |
| Antonymes | - | forbid, prohibit, ban |
| Erreurs fréquentes | Confusing 'let them come' with 'let them came'., Omitting the subject, saying 'let come' instead., Using 'let' incorrectly with a noun instead of a pronoun. | Confused with 'allow' - 'permit' is often more formal., Using 'permit' incorrectly in passive voice without clear subject., Using 'permit' without an object, forgetting what is being permitted. |
| Notes d'usage | Use in contexts where you are giving permission for someone to enter or join. It is neutral and suitable for most situations. | Utilisez 'permit' dans des contextes formels, comme des situations juridiques ou officielles. C'est moins courant dans les conversations informelles, où 'let' pourrait être plus approprié.Use 'permit' in formal contexts, such as legal or official situations. It's less common in casual conversation, where 'let' might be more appropriate. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Let them come vs Permit
Quelle est la différence entre Let them come et Permit ?
Let them come: Allow others to arrive or approach. Permit: To allow something to happen.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Let them come: During the open house, we decided to let them come whenever they wanted. Permit: The teacher will permit students to leave early if they finish their exams on time.
Puis-je utiliser Let them come et Permit de façon interchangeable ?
Pas toujours. Let them come et Permit sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.