In any case در برابر Regardless
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
In any case
2000 برتر (رایج)
Regardless
2000 برتر (رایج)C1adverb
| In any case | Regardless | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ɪn ˈɛnɪ keɪs//🇺🇸 //ɪn ˈɛni keɪs// | 🇬🇧 /["/rɪˈɡɑːdləs/"]/🇺🇸 /["/rɪˈɡɑːrdləs/"]/ |
| معنا | هر چه که اتفاق بیفتدNo matter what happens | مهم نیست چه؛ به چیزی توجه نکردن.No matter what; not paying attention to something. |
| مثال | We might not have enough time, but in any case, we should try to finish. | The weather was terrible but we **carried on regardless**. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | - | C1 |
| نقش دستوری | adverb | |
| همآییها | in any case, in any event, in any situation, used in any circumstance | regardless of the consequences, regardless of the situation, regardless of age |
| متضادها | - | considering, mindful, concerned |
| اشتباههای رایج | Used too formally in casual conversations., Confused with 'in any event' which has a slightly different nuance. | 'Irregardless' is incorrect; the correct form is 'regardless'., Forgetting to use it with 'of' (e.g., say 'regardless of the circumstances')., Using it in overly formal contexts where simpler language would suffice. |
| نکتههای کاربرد | به طور معمول برای نشان دادن یک نتیجهگیری یا انتقال در مکالمه استفاده میشود. مناسب برای هر دو نوع گفتاری و نوشتاری؛ خیلی رسمی نیست.Commonly used to signal a conclusion or transition in conversation. Suitable for both spoken and written English; not overly formal. | از 'بدون توجه به' برای نشان دادن اینکه یک عمل یا تصمیم تحت تأثیر عوامل دیگر نیست، استفاده میشود. این عبارت در زبان گفتاری و نوشتاری به کار میرود. اما مراقب باشید که آن را با 'بیتوجهی' که غیر استاندارد است، اشتباه نگیرید.Use 'regardless' to indicate that an action or decision is not influenced by other factors. It's often used in both spoken and written English. However, be careful not to confuse it with 'irregardless', which is nonstandard. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: In any case در برابر Regardless
تفاوت In any case و Regardless چیست؟
In any case: No matter what happens Regardless: No matter what; not paying attention to something.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
In any case: We might not have enough time, but in any case, we should try to finish. Regardless: The weather was terrible but we **carried on regardless**.
آیا میتوانم In any case و Regardless را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. In any case و Regardless به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.