How about that در برابر What about it
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
How about that
غیررسمی2000 برتر (رایج)
What about it
غیررسمی5000 برتر (نسبتاً رایج)
رایجترین: How about that
| How about that | What about it | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //haʊ əˈbaʊt ðæt//🇺🇸 //haʊ əˈbaʊt ðæt// | 🇬🇧 //wɒt əˈbaʊt ɪt//🇺🇸 //wɑt əˈbaʊt ɪt// |
| معنا | نظرت در مورد اون چیه؟What do you think about that? | در موردش چی فکر میکنی؟What do you think about it? |
| مثال | She just got the job she wanted—how about that! | I love the idea for the picnic. **What about it** makes you hesitant? |
| سطح زبانی | غیررسمی | غیررسمی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 5000 برتر (نسبتاً رایج) |
| همآییها | how about that for a story, can you believe it, how about that, how about that idea | ask what about it, discuss what about it, consider what about it |
| متضادها | never mind, forget it | Nothing about it, Irrelevant, No concern |
| اشتباههای رایج | Used in overly formal situations., Confused with 'how about this?' in suggestions., Mispronounced as separate words instead of as a phrase. | Using it when context is unclear, Not using proper intonation in speech |
| نکتههای کاربرد | این عبارت رو به صورت غیررسمی برای ابراز تعجب یا جلب موافقت به کار میبرن. خیلی خودمونیه و بهتره تو موقعیتهای رسمی استفاده نشه.Use this phrase informally to express surprise or to seek agreement. It's casual and should be avoided in formal contexts. | در مکالمات روزمره برای پرسیدن نظر کسی در مورد یک موضوع استفاده میشود. در بحثهای رسمی یا متون نوشتاری از آن اجتناب کنید.Use in casual conversations to ask someone's opinion on a topic. Avoid in formal discussions or written contexts. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: How about that در برابر What about it
تفاوت How about that و What about it چیست؟
How about that: What do you think about that? What about it: What do you think about it?
کدام رایجتر است: How about that و What about it؟
How about that در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
How about that: She just got the job she wanted—how about that! What about it: I love the idea for the picnic. **What about it** makes you hesitant?
آیا میتوانم How about that و What about it را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. How about that و What about it به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.