How about that در برابر What about it

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

How about that

غیررسمی2000 برتر (رایج)

What about it

غیررسمی5000 برتر (نسبتاً رایج)
رایج‌ترین: How about that
 How about thatWhat about it
تلفظ🇬🇧 //haʊ əˈbaʊt ðæt//🇺🇸 //haʊ əˈbaʊt ðæt//🇬🇧 //wɒt əˈbaʊt ɪt//🇺🇸 //wɑt əˈbaʊt ɪt//
معنانظرت در مورد اون چیه؟What do you think about that?در موردش چی فکر می‌کنی؟What do you think about it?
مثالShe just got the job she wanted—how about that!I love the idea for the picnic. **What about it** makes you hesitant?
سطح زبانیغیررسمیغیررسمی
میزان رواج2000 برتر (رایج)5000 برتر (نسبتاً رایج)
هم‌آیی‌هاhow about that for a story, can you believe it, how about that, how about that ideaask what about it, discuss what about it, consider what about it
متضادهاnever mind, forget itNothing about it, Irrelevant, No concern
اشتباه‌های رایجUsed in overly formal situations., Confused with 'how about this?' in suggestions., Mispronounced as separate words instead of as a phrase.Using it when context is unclear, Not using proper intonation in speech
نکته‌های کاربرداین عبارت رو به صورت غیررسمی برای ابراز تعجب یا جلب موافقت به کار می‌برن. خیلی خودمونیه و بهتره تو موقعیت‌های رسمی استفاده نشه.Use this phrase informally to express surprise or to seek agreement. It's casual and should be avoided in formal contexts.در مکالمات روزمره برای پرسیدن نظر کسی در مورد یک موضوع استفاده می‌شود. در بحث‌های رسمی یا متون نوشتاری از آن اجتناب کنید.Use in casual conversations to ask someone's opinion on a topic. Avoid in formal discussions or written contexts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

How about that
What about it

پرسش‌های پرتکرار: How about that در برابر What about it

تفاوت How about that و What about it چیست؟

How about that: What do you think about that? What about it: What do you think about it?

کدام رایج‌تر است: How about that و What about it؟

How about that در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

How about that: She just got the job she wanted—how about that! What about it: I love the idea for the picnic. **What about it** makes you hesitant?

آیا می‌توانم How about that و What about it را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. How about that و What about it به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط