He broke his leg playing football در برابر Hurt در برابر Injured

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

He broke his leg playing football

1000 برتر (بسیار رایج)

Hurt

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb

Injured

2000 برتر (رایج)B1
 He broke his leg playing footballHurtInjured
تلفظ🇬🇧 //hiː brəʊk hɪz lɛg ˈpleɪɪŋ ˈfʊtbɔːl//🇺🇸 //hi brəʊk hɪz lɛɡ ˈpleɪɪŋ ˈfʊtbɔl//🇬🇧 /["/hɜːt/","/hɜːts/","/ˈhɜːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/hɜːrt/","/hɜːrts/","/ˈhɜːrtɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈɪndʒəd/"]/🇺🇸 /["/ˈɪndʒərd/"]/
معنااو در حین بازی فوتبال پایش را hurt کرد.He hurt his leg while playing soccer.به کسی یا چیزی درد یا آسیب رساندنto cause pain or damage to someone or somethingآسیب دیده یا صدمه دیده به شکلیhurt or harmed in some way
مثالHe broke his leg playing football last weekend.I accidentally hurt my knee while playing soccer.After the accident, several people were injured and needed medical attention.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFR-A2B1
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاbroke his leg, broke down, broke the news, broke a record, broke the silencebadly, seriously, actually, badly, a lot, really, be going to, begin to, badly, deeply, really, attempt to, try to, want tobe, lie, get, badly, critically, gravely
متضادها-heal, comfort, soothehealed, uninjured, fit
اشتباه‌های رایجConfused with 'break' as in pause time instead of physical damage., Used 'broken' instead of 'broke' when describing a past event., Misunderstanding 'broke' as only applicable to objects, not injuries.Confused with 'hurted' instead of 'hurt', Using 'hurt' as a noun instead of a verb, Mixing up 'hurt' with 'harmed' in contexts where they don't mean the same'Injured' is often mistakenly used for emotional harm., Learners might confuse 'injured' with 'ill' which refers to sickness., Overusing 'injured' when 'hurt' could be simpler.
نکته‌های کاربرداز 'شکست' عمدتاً برای آسیب یا صدمه فیزیکی استفاده می‌شود. در زمینه‌های غیررسمی، 'شکست' می‌تواند به معنای ضرر مالی نیز باشد.Use 'broke' primarily for physical damage or injury. In informal contexts, 'broke' can also mean financial loss.از «hurt» برای صحبت در مورد درد فیزیکی یا احساسی استفاده کنید. هم در موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی قابل استفاده است اما از آن در نوشتار خیلی رسمی خودداری کنید. گفتن اینکه کسی «احساساتم را جریحه‌دار کرد» رایج است.Use 'hurt' when talking about physical or emotional pain. It can be used in both formal and informal contexts but avoid it in overly formal writing. Saying someone 'hurt my feelings' is common.از 'آسیب دیده' در مواقعی استفاده کنید که کسی در یک حادثه یا حین ورزش صدمه دیده است. از استفاده آن در نوشته‌های خیلی رسمی خودداری کنید.Use 'injured' in contexts where someone has been hurt in an accident or while playing sports. Avoid using it in overly formal writing.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

He broke his leg playing football
Hurt

پرسش‌های پرتکرار: He broke his leg playing football در برابر Hurt در برابر Injured

تفاوت He broke his leg playing football،‏ Hurt، و Injured چیست؟

He broke his leg playing football: He hurt his leg while playing soccer. Hurt: to cause pain or damage to someone or something Injured: hurt or harmed in some way

کدام پیشرفته‌تر است: He broke his leg playing football،‏ Hurt، و Injured؟

Injured بالاترین سطح است، یعنی B1، در مقیاس CEFR.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

He broke his leg playing football: He broke his leg playing football last weekend. Hurt: I accidentally hurt my knee while playing soccer. Injured: After the accident, several people were injured and needed medical attention.

آیا می‌توانم He broke his leg playing football،‏ Hurt، و Injured را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. He broke his leg playing football،‏ Hurt، و Injured به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.