Company در برابر Platoon

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Company

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun

Platoon

بیش از 10000 (کمتر رایج)
رایج‌ترین: Company
 CompanyPlatoon
تلفظ🇬🇧 /["/ˈkʌmpəni/"]/🇺🇸 /["/ˈkʌmpəni/"]/🇬🇧 //pləˈtuːn//🇺🇸 //pləˈtun//
معنایه گروه از آدم‌ها که با هم کار می‌کنن تا یه چیزی بسازن یا بفروشن.A group of people who work together to make or sell something.یک گروه از سربازان که توسط یک ستوان رهبری می‌شود.A group of soldiers led by a lieutenant.
مثالI work at a software company that develops applications.The platoon was deployed to the front lines during the conflict.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFRA1-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاbig, large, leading, group, create, establish, form, make something, manufacture something, produce something, director, executive, owner, in a/​the company, within a/​the company, a director of a company, large, small, touring, good, pleasant, poor, have, keep somebody, need, for company, in somebody’s company, have the pleasure of somebody’s company, request the pleasure of somebody’s company, like your own company, expect, have, mixed, assembled, keep, in company, get into bad company, keep bad company, present company exceptedinfantry platoon, support platoon, platoon leader
متضادهاindividual, selfindividual, singleton
اشتباه‌های رایجConfused with 'companion' — remember, a company is usually a business., Using 'company' in the singular form when referring to multiple businesses., Mixed up with 'firm' — 'firm' can be more specific to certain types of companies.Confused with 'squad' or 'company', which refer to different sizes of military units., Mispronouncing the word; often pronounced incorrectly as 'plat-ton'.
نکته‌های کاربرداز «شرکت» هم در موقعیت‌های رسمی و هم غیررسمی برای اشاره به کسب‌وکارها استفاده می‌شه. توی عبارت‌های خودمونی که ربطی به کار نداره، مثل «keeping company» (که یعنی وقت گذروندن با کسی)، ازش استفاده نکن.Use 'company' in both formal and informal contexts when referring to businesses. Avoid in casual phrases unrelated to business, like 'keeping company' (which means spending time with someone).معمولاً در زمینه‌های نظامی استفاده می‌شود. در محیط‌های غیررسمی مناسب نیست مگر اینکه به یک زمینه نظامی اشاره شود.Commonly used in military contexts. Not appropriate in informal settings unless referring to a military-themed context.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Company
Platoon

پرسش‌های پرتکرار: Company در برابر Platoon

تفاوت Company و Platoon چیست؟

Company: A group of people who work together to make or sell something. Platoon: A group of soldiers led by a lieutenant.

کدام رایج‌تر است: Company و Platoon؟

Company در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Company: I work at a software company that develops applications. Platoon: The platoon was deployed to the front lines during the conflict.

آیا می‌توانم Company و Platoon را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Company و Platoon به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط