Bring it down در برابر Reduce
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Bring it down
2000 برتر (رایج)
Reduce
1000 برتر (بسیار رایج)A2verb
رایجترین: Reduce
| Bring it down | Reduce | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //brɪŋ ɪt daʊn//🇺🇸 //brɪŋ ɪt daʊn// | 🇬🇧 /["/rɪˈdjuːs/","/rɪˈdjuːsɪz/","/rɪˈdjuːst/","/rɪˈdjuːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈduːs/","/rɪˈduːsɪz/","/rɪˈduːst/","/rɪˈduːsɪŋ/"]/ |
| معنا | چیزی را پایین آوردن، معمولاً صدا یا شدت آن را.To lower something, usually in volume or intensity. | کم کردن چیزی از نظر مقدار، اندازه یا درجه.Make something smaller in amount, size, or degree. |
| مثال | Could you bring it down a little? It's too loud. | The company plans to reduce its carbon footprint by using more sustainable materials. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 1000 برتر (بسیار رایج) |
| سطح CEFR | - | A2 |
| نقش دستوری | verb | |
| همآییها | bring it down a notch, bring the volume down, bring it down to earth | considerably, dramatically, drastically, aim to, attempt to, seek to, by, in, from, an attempt to reduce something, an effort to reduce something, measures to reduce something |
| متضادها | - | increase, expand, enlarge |
| اشتباههای رایج | Using 'bring down' without 'it' in informal contexts., Confusing with 'take down' which often refers to removing something rather than lowering it., Forgetting to specify what to bring down. | Confused with 'deduce' which means to conclude or infer., Using 'reduce' without an object (e.g. 'reduce it' instead of directly stating what to reduce)., Mistaking 'reduce' for 'reduction' in sentences. |
| نکتههای کاربرد | وقتی درباره کم کردن صدا یا شدت چیزی صحبت میکنید، از «کم کردنش کن» استفاده کنید. معمولاً غیررسمی است اما در بیشتر موقعیتها مناسب است. در نوشتار خیلی رسمی از آن اجتناب کنید.Use 'bring it down' when referring to lowering volume or intensity. Usually informal but appropriate in most contexts. Avoid in very formal writing. | از 'کاهش دادن' وقتی استفاده کن که درباره کوچک کردن یا کم کردن چیزی صحبت میکنی. میتوان بهطور رسمی در گزارشها یا بهطور غیررسمی در مکالمات روزمره استفاده کرد. از آن در زمینههایی که افزایش مدنظر است، استفاده نکن.Use 'reduce' when talking about making something smaller or less in quantity. It can be used formally in reports or informally in everyday conversation. Avoid using it in contexts where the increase is intended. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Bring it down در برابر Reduce
تفاوت Bring it down و Reduce چیست؟
Bring it down: To lower something, usually in volume or intensity. Reduce: Make something smaller in amount, size, or degree.
کدام رایجتر است: Bring it down و Reduce؟
Reduce در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Bring it down: Could you bring it down a little? It's too loud. Reduce: The company plans to reduce its carbon footprint by using more sustainable materials.
آیا میتوانم Bring it down و Reduce را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Bring it down و Reduce به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.