Bring it down مقابل Reduce
متى تستخدم كل واحدة في الإنجليزية، مع المعنى والسجل والأمثلة.
Bring it down
أعلى 2000 (شائعة)
Reduce
أعلى 1000 (شائعة جدًا)A2verb
الأكثر شيوعًا: Reduce
| Bring it down | Reduce | |
|---|---|---|
| النطق | 🇬🇧 //brɪŋ ɪt daʊn//🇺🇸 //brɪŋ ɪt daʊn// | 🇬🇧 /["/rɪˈdjuːs/","/rɪˈdjuːsɪz/","/rɪˈdjuːst/","/rɪˈdjuːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈduːs/","/rɪˈduːsɪz/","/rɪˈduːst/","/rɪˈduːsɪŋ/"]/ |
| المعنى | To lower something, usually in volume or intensity. | اجعل شيئًا أصغر في الكمية أو الحجم أو الدرجة.Make something smaller in amount, size, or degree. |
| مثال | Could you bring it down a little? It's too loud. | The company plans to reduce its carbon footprint by using more sustainable materials. |
| السجل | محايد | محايد |
| مدى الشيوع | أعلى 2000 (شائعة) | أعلى 1000 (شائعة جدًا) |
| مستوى CEFR | - | A2 |
| قسم الكلام | verb | |
| المتلازمات اللفظية | bring it down a notch, bring the volume down, bring it down to earth | considerably, dramatically, drastically, aim to, attempt to, seek to, by, in, from, an attempt to reduce something, an effort to reduce something, measures to reduce something |
| الأضداد | - | increase, expand, enlarge |
| أخطاء شائعة | Using 'bring down' without 'it' in informal contexts., Confusing with 'take down' which often refers to removing something rather than lowering it., Forgetting to specify what to bring down. | Confused with 'deduce' which means to conclude or infer., Using 'reduce' without an object (e.g. 'reduce it' instead of directly stating what to reduce)., Mistaking 'reduce' for 'reduction' in sentences. |
| ملاحظات الاستخدام | Use 'bring it down' when referring to lowering volume or intensity. Usually informal but appropriate in most contexts. Avoid in very formal writing. | استخدم 'يقلل' عند الحديث عن جعل شيء ما أصغر أو أقل في الكمية. يمكن استخدامه رسميًا في التقارير أو بشكل غير رسمي في المحادثات اليومية. تجنب استخدامه في سياقات يكون فيها الهدف هو الزيادة.Use 'reduce' when talking about making something smaller or less in quantity. It can be used formally in reports or informally in everyday conversation. Avoid using it in contexts where the increase is intended. |
شاهدها في مقاطع حقيقية
أسئلة شائعة: Bring it down مقابل Reduce
ما الفرق بين Bring it down وReduce؟
Bring it down: To lower something, usually in volume or intensity. Reduce: Make something smaller in amount, size, or degree.
أيها أكثر شيوعًا: Bring it down وReduce؟
Reduce هي الأكثر شيوعًا في الإنجليزية اليومية.
هل يمكنك عرض مثال لكل منها؟
Bring it down: Could you bring it down a little? It's too loud. Reduce: The company plans to reduce its carbon footprint by using more sustainable materials.
هل يمكنني استخدام Bring it down وReduce بالتبادل؟
ليس دائمًا. Bring it down وReduce مترابطة وتتداخل أحيانًا، لكنها تختلف في السجل ومدى الشيوع والاستخدام، لذا قد يغيّر استبدال إحداها بالأخرى المعنى أو النبرة. راجع الفروق أعلاه قبل الاستبدال.