Bad در برابر No good
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Bad
1000 برتر (بسیار رایج)A1adjective
No good
غیررسمی3000 برتر (رایج)
رسمیترین: Badرایجترین: Bad
| Bad | No good | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/bæd/","/wɜːs/","/wɜːst/"]/🇺🇸 /["/bæd/","/wɜːrs/","/wɜːrst/"]/ | 🇬🇧 //nəʊ ɡʊd//🇺🇸 //noʊ ɡʊd// |
| معنا | خوب نیست یا مضر استnot good or harmful | قابل قبول یا مفید نیست.Not acceptable or useful. |
| مثال | That was a bad performance by the team. | This plan is no good; we need to rethink it. |
| سطح زبانی | خنثی | غیررسمی |
| میزان رواج | 1000 برتر (بسیار رایج) | 3000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | A1 | - |
| نقش دستوری | adjective | |
| همآییها | be, look, sound, extremely, fairly, very, at, for, not half bad, be, look, sound, extremely, fairly, very, at, for, not half bad, be, look, sound, extremely, fairly, very, at, for, not half bad, be, look, smell, feel, extremely, fairly, very, about, be, look, sound, extremely, fairly, very, at, for, not half bad | no good at all, no good for something, feel no good, it's no good, no good reason |
| متضادها | good, excellent, positive | - |
| اشتباههای رایج | Using 'bad' instead of 'badly' as an adverb: e.g., 'He performed bad' instead of 'He performed badly'., Confusing 'bad' with 'ill' when referring to health. 'Ill' is usually used in formal contexts., Saying 'more bad' instead of 'worse' for comparative form. | Overusing it in formal writing or speech., 'No good' mistaken for 'not good', which is more common., Using it without context, making the meaning unclear. |
| نکتههای کاربرد | از «بد» برای توصیف چیزی که کیفیت پایینی دارد یا از نظر اخلاقی اشتباه است استفاده کنید. این کلمه به طور کلی در مکالمات روزمره مناسب است اما در محیطهای حرفهای ممکن است خیلی غیررسمی باشد. در نوشتار رسمی، جایگزینهایی مانند «نامطلوب» یا «مضر» را در نظر بگیرید.Use 'bad' to describe something that is of poor quality or morally wrong. It's generally appropriate in everyday conversation but can be too informal in professional settings. In formal writing, consider alternatives such as 'unfavorable' or 'detrimental'. | معمولاً برای ابراز نارضایتی یا عدم تأیید استفاده میشود. غیررسمی است و ممکن است در محیطهای رسمی مناسب نباشد.Typically used to express dissatisfaction or disapproval. It's informal and may not be suitable in formal settings. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Bad در برابر No good
تفاوت Bad و No good چیست؟
Bad: not good or harmful No good: Not acceptable or useful.
کدام رسمیتر است: Bad و No good؟
Bad رسمیترین آنهاست.
کدام رایجتر است: Bad و No good؟
Bad در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Bad: That was a bad performance by the team. No good: This plan is no good; we need to rethink it.
آیا میتوانم Bad و No good را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Bad و No good به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.