As cold as they come در برابر Cool در برابر Frigid
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
As cold as they come
Cool
Frigid
| As cold as they come | Cool | Frigid | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //æz koʊld æz ðeɪ kʌm//🇺🇸 //æz koʊld æz ðeɪ kʌm// | 🇬🇧 /["/kuːl/"]/🇺🇸 /["/kuːl/"]/ | 🇬🇧 //ˈfrɪdʒ.ɪd//🇺🇸 //ˈfrɪdʒ.ɪd// |
| معنا | خیلی سرد یا غیردوستانه.Very cold or unfriendly. | چیزی که خوب یا قابل توجه است.Something that is good or impressive. | خیلی سرد یا خنک.Very cold or chilly. |
| مثال | The winter night was as cold as they come, making it hard to stay outside. | The weather is really cool today. | The frigid temperatures made it hard to go outside. |
| سطح زبانی | غیررسمی | غیررسمی | خنثی |
| میزان رواج | بیش از 10000 (کمتر رایج) | 1000 برتر (بسیار رایج) | بیش از 10000 (کمتر رایج) |
| سطح CEFR | - | A1 | B1 |
| نقش دستوری | adjective | adjective | |
| همآییها | as cold as ice, as cold as the Arctic, as cold as the North Pole | be, feel, look, very, a little, slightly, be, look, sound, extremely, fairly, very, be, look, sound, extremely, fairly, very, appear, be, look, very, pretty, about, with, cool, calm and collected, act, appear, be, distinctly, very, rather, about, towards/toward, appear, be, look, very, pretty, about, with, cool, calm and collected | frigid air, frigid climate, frigid temperature |
| متضادها | - | uncool, boring, uninteresting | hot, warm, tropical |
| اشتباههای رایج | Confused with 'as cold as ice' - both mean cold, but context might differ., Used incorrectly when describing mild weather., Misused to describe someone who is just slightly unfriendly. | Using 'cool' to describe temperatures or weather instead of mood or style., Confusing 'cool' with 'great' in contexts where a specific feeling is implied., Overusing 'cool' in formal or academic situations where more precise vocabulary is needed. | Using 'frigid' for mild temperatures., Confusing 'frigid' with 'frozen'., Mispronouncing the word. |
| نکتههای کاربرد | این عبارت را به طور غیررسمی برای توصیف چیزی یا کسی که از نظر رفتار یا دما بسیار سرد است استفاده کنید. در نوشتار رسمی از آن اجتناب کنید.Use this phrase informally to describe something or someone extremely cold in behavior or temperature. Avoid in formal writing. | از 'خنک' برای توصیف چیزهایی که شیک یا قابل تحسین هستند استفاده کنید. این واژه خیلی غیررسمی است، بنابراین در نوشتار یا مکالمات رسمی از آن پرهیز کنید. در برخی زمینهها میتواند به آرامش نیز اشاره کند.Use 'cool' to describe things that are stylish or admirable. It's very informal, so avoid it in formal writing or conversations. Can imply calmness in some contexts. | برای توصیف سرماهای شدید، هم به صورت فیزیکی و هم به صورت مجازی استفاده میشود. از آن در مکالمات غیررسمی درباره آب و هوای کمی خنک پرهیز کنید.Used to describe extreme coldness, both physically and metaphorically. Avoid using it in casual conversations about slightly cool weather. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: As cold as they come در برابر Cool در برابر Frigid
تفاوت As cold as they come، Cool، و Frigid چیست؟
As cold as they come: Very cold or unfriendly. Cool: Something that is good or impressive. Frigid: Very cold or chilly.
کدام رسمیتر است: As cold as they come، Cool، و Frigid؟
Frigid رسمیترین آنهاست.
کدام رایجتر است: As cold as they come، Cool، و Frigid؟
Cool در انگلیسی روزمره رایجترین است.
کدام پیشرفتهتر است: As cold as they come، Cool، و Frigid؟
Frigid بالاترین سطح است، یعنی B1، در مقیاس CEFR.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
As cold as they come: The winter night was as cold as they come, making it hard to stay outside. Cool: The weather is really cool today. Frigid: The frigid temperatures made it hard to go outside.
آیا میتوانم As cold as they come، Cool، و Frigid را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. As cold as they come، Cool، و Frigid به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.