As cold as they come vs Cool vs Frigid
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
As cold as they come
Cool
Frigid
| As cold as they come | Cool | Frigid | |
|---|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //æz koʊld æz ðeɪ kʌm//🇺🇸 //æz koʊld æz ðeɪ kʌm// | 🇬🇧 /["/kuːl/"]/🇺🇸 /["/kuːl/"]/ | 🇬🇧 //ˈfrɪdʒ.ɪd//🇺🇸 //ˈfrɪdʒ.ɪd// |
| Significato | Very cold or unfriendly. | Qualcosa di bello o impressionante.Something that is good or impressive. | Molto freddo.Very cold or chilly. |
| Esempio | The winter night was as cold as they come, making it hard to stay outside. | The weather is really cool today. | The frigid temperatures made it hard to go outside. |
| Registro | Informale | Informale | Neutro |
| Quanto è comune | Oltre 10.000 (meno comune) | Top 1000 (molto comune) | Oltre 10.000 (meno comune) |
| Livello CEFR | - | A1 | B1 |
| Categoria grammaticale | adjective | adjective | |
| Collocazioni | as cold as ice, as cold as the Arctic, as cold as the North Pole | be, feel, look, very, a little, slightly, be, look, sound, extremely, fairly, very, be, look, sound, extremely, fairly, very, appear, be, look, very, pretty, about, with, cool, calm and collected, act, appear, be, distinctly, very, rather, about, towards/toward, appear, be, look, very, pretty, about, with, cool, calm and collected | frigid air, frigid climate, frigid temperature |
| Contrari | - | uncool, boring, uninteresting | hot, warm, tropical |
| Errori comuni | Confused with 'as cold as ice' - both mean cold, but context might differ., Used incorrectly when describing mild weather., Misused to describe someone who is just slightly unfriendly. | Using 'cool' to describe temperatures or weather instead of mood or style., Confusing 'cool' with 'great' in contexts where a specific feeling is implied., Overusing 'cool' in formal or academic situations where more precise vocabulary is needed. | Using 'frigid' for mild temperatures., Confusing 'frigid' with 'frozen'., Mispronouncing the word. |
| Note d'uso | Use this phrase informally to describe something or someone extremely cold in behavior or temperature. Avoid in formal writing. | Usa 'figo' per descrivere cose eleganti o ammirevoli. È molto informale, quindi evitalo in scritti o conversazioni formali. Può implicare calma in alcuni contesti.Use 'cool' to describe things that are stylish or admirable. It's very informal, so avoid it in formal writing or conversations. Can imply calmness in some contexts. | Usato per descrivere temperature estremamente basse o un'atmosfera fredda. Può descrivere sia il tempo che i sentimenti, ma potrebbe suonare un po' formale nella conversazione quotidiana.Used to describe extreme coldness, both physically and metaphorically. Avoid using it in casual conversations about slightly cool weather. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: As cold as they come vs Cool vs Frigid
Qual è la differenza tra As cold as they come, Cool e Frigid?
As cold as they come: Very cold or unfriendly. Cool: Something that is good or impressive. Frigid: Very cold or chilly.
Quale è più formale: As cold as they come, Cool e Frigid?
Frigid è la più formale tra queste.
Quale è più comune: As cold as they come, Cool e Frigid?
Cool è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Quale è più avanzata: As cold as they come, Cool e Frigid?
Frigid è il livello più alto, a B1, sulla scala CEFR.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
As cold as they come: The winter night was as cold as they come, making it hard to stay outside. Cool: The weather is really cool today. Frigid: The frigid temperatures made it hard to go outside.
Posso usare As cold as they come, Cool e Frigid in modo intercambiabile?
Non sempre. As cold as they come, Cool e Frigid sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.