Significado en español
Rechazar
Significado de Pass up
To decline or reject an opportunity or offer.
Rechazar o decir que no a una oportunidad o una oferta.
In simple words: To choose not to do or accept something.
Elegir no hacer o no aceptar algo.
Pass up en una frase
- She decided to pass up the job offer because it didn't meet her salary expectations.Decidió rechazar la oferta de trabajo porque no cumplía con sus expectativas salariales.
- Don't pass up this chance to travel abroad; it could be a life-changing experience.No dejes pasar esta oportunidad de viajar al extranjero; podría ser una experiencia que te cambie la vida.
- He passed up the opportunity to join us for dinner because he was too tired.Él rechazó la oportunidad de unirse a nosotros para cenar porque estaba demasiado cansado.
- They passed up on the tickets for the concert, thinking it was too expensive.Ellos rechazaron las entradas para el concierto, pensando que eran demasiado caras.
- If you pass up an opportunity like this, you might regret it later.Si rechazas una oportunidad como esta, podrías arrepentirte más tarde.
Cómo usar Pass up
Use 'pass up' in informal contexts when discussing options or opportunities. It's less appropriate in very formal writing.
Se usa 'rechazar' en contextos informales al hablar de opciones u oportunidades. No es muy apropiado en escritos muy formales.
Grammar pattern
pass up + object
Memory hint
Imagine a person passing on a dessert at a party, saying 'No, I’ll pass up on that!'.
Palabras relacionadas
Collocations with Pass up
- pass up an opportunity
- pass up a chance
- pass up an offer
Common mistakes with Pass up
- Confusing with 'pass on', which can imply giving something to someone else.
- Using 'pass up' without an object, which is grammatically incorrect.
- Misunderstanding as 'give up', which means to stop trying or to surrender.
Pass up appears in
Pass up en otros idiomas
- Arabicالعربية
رفض فرصة
أن تختار عدم فعل أو قبول شيء ما.
- Bengaliবাংলা
ছেড়ে দেওয়া, প্রত্যাখ্যান করা
কোনো কিছু করতে বা গ্রহণ করতে না চাওয়া।
- GermanDeutsch
ablehnen, verpassen
Sich entscheiden, etwas nicht zu tun oder anzunehmen.
- Persianفارسی
رد کردن، چشمپوشی کردن
انتخاب نکردن برای انجام یا قبول چیزی.
- FrenchFrançais
Refuser, laisser passer
Choisir de ne pas faire ou accepter quelque chose.
- Hindiहिन्दी
ठुकराना
किसी चीज़ को न करने या स्वीकार न करने का निर्णय लेना।
- ItalianItaliano
Rifiutare, rinunciare a
Scegliere di non fare o accettare qualcosa.
- PortuguesePortuguês
Recusar, Deixar passar
Escolher não fazer ou aceitar algo.
- RussianРусский
отказаться от
Решить не делать или не принимать что-то.
- Urduاردو
موقعہ گنوانا، ٹھکرا دینا
کسی چیز کو نہ کرنے یا قبول نہ کرنے کا انتخاب کرنا۔
- Chinese中文
Pass up
选择不做或不接受某事。
More phrasal verbs like Pass up
- Decline
- Reject
- We were in a store
A retail establishment selling goods to consumers.
- BelieveA1
to feel certain that something is true or that somebody is telling you the truth
- We couldn't believe it
Expressing astonishment or skepticism about a situation.
- CountryA1
an area of land that has or used to have its own government and laws
La gente también busca
- Pass up significado
- significado de Pass up
- qué significa Pass up
- Pass up en español
- Pass up traducción
- definición de Pass up
- cómo usar Pass up
Preguntas frecuentes sobre Pass up
¿Qué significa Pass up?
Elegir no hacer o no aceptar algo.
¿Qué significa Pass up en español?
Elegir no hacer o no aceptar algo.
¿Cuál es la definición de Pass up?
Rechazar o decir que no a una oportunidad o una oferta.
¿Cómo se usa Pass up en una frase?
She decided to pass up the job offer because it didn't meet her salary expectations.
¿Puedes dar otro ejemplo de Pass up?
Don't pass up this chance to travel abroad; it could be a life-changing experience.
¿Cuáles son los sinónimos de Pass up?
Algunas alternativas comunes son decline, reject, forgo, turn down.
¿Qué palabras acompañan a Pass up?
Suele combinarse con pass up an opportunity, pass up a chance, pass up an offer.
¿Cuáles son los errores comunes al usar Pass up?
Confusing with 'pass on', which can imply giving something to someone else. Using 'pass up' without an object, which is grammatically incorrect. Misunderstanding as 'give up', which means to stop trying or to surrender.
¿Cómo se pronuncia Pass up?
US: //pæs ʌp//, UK: //pɑːs ʌp//. Escucha el audio de arriba para oír la pronunciación nativa.
¿Cuándo debo usar Pass up?
Se usa 'rechazar' en contextos informales al hablar de opciones u oportunidades. No es muy apropiado en escritos muy formales.
