Bedeutung auf Deutsch
ablehnen, verpassen
Bedeutung von Pass up
To decline or reject an opportunity or offer.
Eine Gelegenheit oder ein Angebot ablehnen oder zurückweisen.
In simple words: To choose not to do or accept something.
Sich entscheiden, etwas nicht zu tun oder anzunehmen.
Pass up in einem Satz
- She decided to pass up the job offer because it didn't meet her salary expectations.Sie entschied sich, das Jobangebot abzulehnen, da es ihre Gehaltsvorstellungen nicht erfüllte.
- Don't pass up this chance to travel abroad; it could be a life-changing experience.Verpasse nicht diese Chance, ins Ausland zu reisen; es könnte eine lebensverändernde Erfahrung sein.
- He passed up the opportunity to join us for dinner because he was too tired.
- They passed up on the tickets for the concert, thinking it was too expensive.Sie verzichteten auf die Konzertkarten, weil sie sie zu teuer fanden.
- If you pass up an opportunity like this, you might regret it later.Wenn du eine solche Gelegenheit ausschlägst, könntest du es später bereuen.
Wie man Pass up verwendet
Use 'pass up' in informal contexts when discussing options or opportunities. It's less appropriate in very formal writing.
Verwende 'pass up' in informellen Kontexten, wenn du über Optionen oder Gelegenheiten sprichst. In sehr formellen Texten ist es weniger angebracht.
Grammar pattern
pass up + object
Memory hint
Imagine a person passing on a dessert at a party, saying 'No, I’ll pass up on that!'.
Verwandte Wörter
Collocations with Pass up
- pass up an opportunity
- pass up a chance
- pass up an offer
Common mistakes with Pass up
- Confusing with 'pass on', which can imply giving something to someone else.
- Using 'pass up' without an object, which is grammatically incorrect.
- Misunderstanding as 'give up', which means to stop trying or to surrender.
Pass up appears in
Pass up in anderen Sprachen
- Arabicالعربية
رفض فرصة
أن تختار عدم فعل أو قبول شيء ما.
- Bengaliবাংলা
ছেড়ে দেওয়া, প্রত্যাখ্যান করা
কোনো কিছু করতে বা গ্রহণ করতে না চাওয়া।
- SpanishEspañol
Rechazar
Elegir no hacer o no aceptar algo.
- Persianفارسی
رد کردن، چشمپوشی کردن
انتخاب نکردن برای انجام یا قبول چیزی.
- FrenchFrançais
Refuser, laisser passer
Choisir de ne pas faire ou accepter quelque chose.
- Hindiहिन्दी
ठुकराना
किसी चीज़ को न करने या स्वीकार न करने का निर्णय लेना।
- ItalianItaliano
Rifiutare, rinunciare a
Scegliere di non fare o accettare qualcosa.
- PortuguesePortuguês
Recusar, Deixar passar
Escolher não fazer ou aceitar algo.
- RussianРусский
отказаться от
Решить не делать или не принимать что-то.
- Urduاردو
موقعہ گنوانا، ٹھکرا دینا
کسی چیز کو نہ کرنے یا قبول نہ کرنے کا انتخاب کرنا۔
- Chinese中文
Pass up
选择不做或不接受某事。
More phrasal verbs like Pass up
- Decline
- Reject
- We were in a store
A retail establishment selling goods to consumers.
- BelieveA1
to feel certain that something is true or that somebody is telling you the truth
- We couldn't believe it
Expressing astonishment or skepticism about a situation.
- CountryA1
an area of land that has or used to have its own government and laws
Nutzer suchen auch nach
- Pass up bedeutung
- was bedeutet Pass up
- Pass up übersetzung
- Pass up auf deutsch
- Pass up deutsch
- Pass up definition
- Pass up erklärung
Häufige Fragen zu Pass up
Was bedeutet Pass up?
Sich entscheiden, etwas nicht zu tun oder anzunehmen.
Was bedeutet Pass up auf Deutsch?
Sich entscheiden, etwas nicht zu tun oder anzunehmen.
Was ist die Definition von Pass up?
Eine Gelegenheit oder ein Angebot ablehnen oder zurückweisen.
Wie verwendet man Pass up in einem Satz?
She decided to pass up the job offer because it didn't meet her salary expectations.
Kannst du ein weiteres Beispiel für Pass up geben?
Don't pass up this chance to travel abroad; it could be a life-changing experience.
Was sind Synonyme für Pass up?
Gängige Alternativen sind decline, reject, forgo, turn down.
Welche Wörter passen zu Pass up?
Es wird oft mit pass up an opportunity, pass up a chance, pass up an offer kombiniert.
Was sind häufige Fehler bei Pass up?
Confusing with 'pass on', which can imply giving something to someone else. Using 'pass up' without an object, which is grammatically incorrect. Misunderstanding as 'give up', which means to stop trying or to surrender.
Wie spricht man Pass up aus?
US: //pæs ʌp//, UK: //pɑːs ʌp//. Hör dir das Audio oben an, um die Aussprache von Muttersprachlern zu hören.
Wann sollte ich Pass up verwenden?
Verwende 'pass up' in informellen Kontexten, wenn du über Optionen oder Gelegenheiten sprichst. In sehr formellen Texten ist es weniger angebracht.
