Decline vs Pass up

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Decline

Top 1.000 (sehr häufig)B2verb

Pass up

Top 3.000 (häufig)
Am häufigsten: Decline
 DeclinePass up
Aussprache🇬🇧 /["/dɪˈklaɪn/","/dɪˈklaɪnz/","/dɪˈklaɪnd/","/dɪˈklaɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈklaɪn/","/dɪˈklaɪnz/","/dɪˈklaɪnd/","/dɪˈklaɪnɪŋ/"]/🇬🇧 //pɑːs ʌp//🇺🇸 //pæs ʌp//
Bedeutungetwas ablehnen oder weniger werden.to say no to something or to become less.Sich entscheiden, etwas nicht zu tun oder anzunehmen.To choose not to do or accept something.
BeispielShe decided to decline the invitation to the party.She decided to pass up the job offer because it didn't meet her salary expectations.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 3.000 (häufig)
CEFR-NiveauB2-
Wortartverb
Kollokationenconsiderably, dramatically, drastically, by, from, to, decline in importance, numbers, size, etc., politely, respectfullypass up an opportunity, pass up a chance, pass up an offer
Antonymeaccept, agree, approve-
Häufige FehlerConfused with 'refuse' - 'decline' can sound more polite., Using 'decline' without an object (e.g., 'I will decline' is incomplete without specifying what)., Mistaking 'decline' for a physical action rather than a polite refusal.Confusing with 'pass on', which can imply giving something to someone else., Using 'pass up' without an object, which is grammatically incorrect., Misunderstanding as 'give up', which means to stop trying or to surrender.
Hinweise zur VerwendungVerwenden Sie 'decline' in formellen Situationen, um ein Angebot oder eine Anfrage abzulehnen. In informellen Kontexten ist 'turn down' gebräuchlicher. Verwechseln Sie 'decline' nicht mit 'decrease' – ersteres beinhaltet Ablehnung, während letzteres sich auf Reduzierung bezieht.Use 'decline' in formal settings to refuse an offer or request. In informal contexts, 'turn down' is more common. Don't confuse 'decline' with 'decrease'—the former involves refusal, while the latter refers to reduction.Verwende 'pass up' in informellen Kontexten, wenn du über Optionen oder Gelegenheiten sprichst. In sehr formellen Texten ist es weniger angebracht.Use 'pass up' in informal contexts when discussing options or opportunities. It's less appropriate in very formal writing.

Sieh es in echten Clips

Pass up

Häufige Fragen: Decline vs Pass up

Was ist der Unterschied zwischen Decline und Pass up?

Decline: to say no to something or to become less. Pass up: To choose not to do or accept something.

Was ist häufiger: Decline und Pass up?

Decline ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Decline: She decided to decline the invitation to the party. Pass up: She decided to pass up the job offer because it didn't meet her salary expectations.

Kann ich Decline und Pass up austauschbar verwenden?

Nicht immer. Decline und Pass up sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.