Hostage vs Victim

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Hostage

Top 5000 (bastante común)C1noun

Victim

Top 2000 (común)B1noun
Más común: Victim
 HostageVictim
Pronunciación🇬🇧 /["/ˈhɒstɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/ˈhɑːstɪdʒ/"]/🇬🇧 /["/ˈvɪktɪm/"]/🇺🇸 /["/ˈvɪktɪm/"]/
SignificadoA person who is kept as a prisoner to force others to do something.A person who is harmed or suffers from something bad.
EjemploThree children were **taken hostage** during the bank robbery.The police are searching for the victim of the robbery.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 5000 (bastante común)Top 2000 (común)
Nivel CEFRC1B1
Categoría gramaticalnounnoun
Colocacioneshold (somebody), keep (somebody), seizehapless, helpless, innocent, be, become, fall, die, survive (something), suffer (something), culture, mentality, status, victim of, play the victim, a victim of your/​its own success, hapless, helpless, innocent, be, become, fall, die, survive (something), suffer (something), culture, mentality, status, victim of, play the victim, a victim of your/​its own success, hapless, helpless, innocent, be, become, fall, die, survive (something), suffer (something), culture, mentality, status, victim of, play the victim, a victim of your/​its own success
Antónimosfreedom, libertyperpetrator, offender
Errores comunesConfused with 'host' — 'hostage' refers to a prisoner., Mispronouncing the word as 'h-o-s-t-age' instead of 'h-o-s-t-ij.', Using 'hostage' in a non-serious context, which can be insensitive.Confused with 'casualty' - 'victim' refers specifically to harm or suffering., Using 'victim' without specifying what they are a victim of, making the meaning unclear., Assuming 'victim' always implies weakness; it can also refer to people in unfair situations.
Notas de usoUsed in contexts involving crime or negotiation. Avoid in casual conversations unless discussing serious events. Common in news reports or discussions about security.Use 'victim' in contexts involving crime, accidents, or negative situations. Avoid using it lightly or jokingly, as it can be sensitive.

Preguntas frecuentes: Hostage vs Victim

¿Cuál es la diferencia entre Hostage y Victim?

Hostage: A person who is kept as a prisoner to force others to do something. Victim: A person who is harmed or suffers from something bad.

¿Cuál es más común: Hostage y Victim?

Victim es la más común en el inglés cotidiano.

¿Cuál es más avanzada: Hostage y Victim?

Hostage es la de nivel más alto, en C1, en la escala CEFR.

¿Hostage y Victim tienen el mismo nivel CEFR?

Hostage: C1, Victim: B1 en la escala CEFR.

¿Qué categoría gramatical son Hostage y Victim?

Hostage: noun, Victim: noun.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Hostage: Three children were **taken hostage** during the bank robbery. Victim: The police are searching for the victim of the robbery.

¿Puedo usar Hostage y Victim indistintamente?

No siempre. Hostage y Victim están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas