Duty vs We have a responsibility
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Duty
Top 1000 (muy común)B1noun
We have a responsibility
Top 2000 (común)
Más común: Duty
| Duty | We have a responsibility | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/ˈdjuːti/"]/🇺🇸 /["/ˈduːti/"]/ | 🇬🇧 //wiː hæv ə rɪˌspɒnsɪˈbɪləti//🇺🇸 //wi hæv ə rɪˌspɑnsəˈbɪlɪti// |
| Significado | Una responsabilidad o trabajo que alguien debe hacer.A responsibility or job that someone must do. | It is our duty to do something. |
| Ejemplo | He felt it was his duty to help the less fortunate. | As citizens, we have a responsibility to vote. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Top 2000 (común) |
| Nivel CEFR | B1 | - |
| Categoría gramatical | noun | |
| Colocaciones | contractual, legal, statutory, have, owe, carry out, call, under a/the duty, duty of, duty to, a breach of duty, do your duty by somebody, be duty bound to do something, light, onerous, day, have, pull, see, fall to somebody, manager, officer, doctor, off duty, on duty, the execution of your duties, the performance of your duties, light, onerous, day, have, pull, see, fall to somebody, manager, officer, doctor, off duty, on duty, the execution of your duties, the performance of your duties, heavy, high, low, amount, impose, slap on somebody/something, increase, be payable, in duty, duty on | have a duty, take responsibility, share responsibility |
| Antónimos | irresponsibility, neglect | irresponsibility, carelessness |
| Errores comunes | Confused with 'dutie', incorrect spelling., Using 'duty' with a subject instead of a verb; 'duty to help' not 'duty help'., Not using it with the correct preposition, often omitting 'to'. | Using 'responsibilities' in place of 'responsibility' when referring to a single obligation., Misplacing emphasis, leading to misunderstanding of the duty., Using 'have' incorrectly, e.g., 'we are responsibility' instead of 'we have a responsibility'. |
| Notas de uso | Se usa en contextos tanto formales como informales. A menudo se relaciona con responsabilidades morales o legales. Evita usarlo en conversaciones casuales donde términos más ligeros como 'tarea' pueden encajar mejor.Used in both formal and informal contexts. Often relates to moral or legal responsibilities. Avoid using it in casual conversations where lighter terms like 'task' may fit better. | This phrase is appropriate in both formal and informal contexts when discussing duties or obligations. Avoid slang contexts. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Duty vs We have a responsibility
¿Cuál es la diferencia entre Duty y We have a responsibility?
Duty: A responsibility or job that someone must do. We have a responsibility: It is our duty to do something.
¿Cuál es más común: Duty y We have a responsibility?
Duty es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Duty: He felt it was his duty to help the less fortunate. We have a responsibility: As citizens, we have a responsibility to vote.
¿Puedo usar Duty y We have a responsibility indistintamente?
No siempre. Duty y We have a responsibility están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.