Duty vs We have a responsibility
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Duty
Top 1000 (molto comune)B1noun
We have a responsibility
Top 2000 (comune)
Più comune: Duty
| Duty | We have a responsibility | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/ˈdjuːti/"]/🇺🇸 /["/ˈduːti/"]/ | 🇬🇧 //wiː hæv ə rɪˌspɒnsɪˈbɪləti//🇺🇸 //wi hæv ə rɪˌspɑnsəˈbɪlɪti// |
| Significato | Una responsabilità o un lavoro che qualcuno deve fare.A responsibility or job that someone must do. | It is our duty to do something. |
| Esempio | He felt it was his duty to help the less fortunate. | As citizens, we have a responsibility to vote. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Top 2000 (comune) |
| Livello CEFR | B1 | - |
| Categoria grammaticale | noun | |
| Collocazioni | contractual, legal, statutory, have, owe, carry out, call, under a/the duty, duty of, duty to, a breach of duty, do your duty by somebody, be duty bound to do something, light, onerous, day, have, pull, see, fall to somebody, manager, officer, doctor, off duty, on duty, the execution of your duties, the performance of your duties, light, onerous, day, have, pull, see, fall to somebody, manager, officer, doctor, off duty, on duty, the execution of your duties, the performance of your duties, heavy, high, low, amount, impose, slap on somebody/something, increase, be payable, in duty, duty on | have a duty, take responsibility, share responsibility |
| Contrari | irresponsibility, neglect | irresponsibility, carelessness |
| Errori comuni | Confused with 'dutie', incorrect spelling., Using 'duty' with a subject instead of a verb; 'duty to help' not 'duty help'., Not using it with the correct preposition, often omitting 'to'. | Using 'responsibilities' in place of 'responsibility' when referring to a single obligation., Misplacing emphasis, leading to misunderstanding of the duty., Using 'have' incorrectly, e.g., 'we are responsibility' instead of 'we have a responsibility'. |
| Note d'uso | Usato sia in contesti formali che informali. Spesso si riferisce a responsabilità morali o legali. Evita di usarlo nelle conversazioni informali dove termini più leggeri come 'compito' potrebbero essere più adatti.Used in both formal and informal contexts. Often relates to moral or legal responsibilities. Avoid using it in casual conversations where lighter terms like 'task' may fit better. | This phrase is appropriate in both formal and informal contexts when discussing duties or obligations. Avoid slang contexts. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Duty vs We have a responsibility
Qual è la differenza tra Duty e We have a responsibility?
Duty: A responsibility or job that someone must do. We have a responsibility: It is our duty to do something.
Quale è più comune: Duty e We have a responsibility?
Duty è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Duty: He felt it was his duty to help the less fortunate. We have a responsibility: As citizens, we have a responsibility to vote.
Posso usare Duty e We have a responsibility in modo intercambiabile?
Non sempre. Duty e We have a responsibility sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.