Duty vs We have a responsibility

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Duty

Top 1000 (molto comune)B1noun

We have a responsibility

Top 2000 (comune)
Più comune: Duty
 DutyWe have a responsibility
Pronuncia🇬🇧 /["/ˈdjuːti/"]/🇺🇸 /["/ˈduːti/"]/🇬🇧 //wiː hæv ə rɪˌspɒnsɪˈbɪləti//🇺🇸 //wi hæv ə rɪˌspɑnsəˈbɪlɪti//
SignificatoUna responsabilità o un lavoro che qualcuno deve fare.A responsibility or job that someone must do.It is our duty to do something.
EsempioHe felt it was his duty to help the less fortunate.As citizens, we have a responsibility to vote.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 1000 (molto comune)Top 2000 (comune)
Livello CEFRB1-
Categoria grammaticalenoun
Collocazionicontractual, legal, statutory, have, owe, carry out, call, under a/​the duty, duty of, duty to, a breach of duty, do your duty by somebody, be duty bound to do something, light, onerous, day, have, pull, see, fall to somebody, manager, officer, doctor, off duty, on duty, the execution of your duties, the performance of your duties, light, onerous, day, have, pull, see, fall to somebody, manager, officer, doctor, off duty, on duty, the execution of your duties, the performance of your duties, heavy, high, low, amount, impose, slap on somebody/​something, increase, be payable, in duty, duty onhave a duty, take responsibility, share responsibility
Contrariirresponsibility, neglectirresponsibility, carelessness
Errori comuniConfused with 'dutie', incorrect spelling., Using 'duty' with a subject instead of a verb; 'duty to help' not 'duty help'., Not using it with the correct preposition, often omitting 'to'.Using 'responsibilities' in place of 'responsibility' when referring to a single obligation., Misplacing emphasis, leading to misunderstanding of the duty., Using 'have' incorrectly, e.g., 'we are responsibility' instead of 'we have a responsibility'.
Note d'usoUsato sia in contesti formali che informali. Spesso si riferisce a responsabilità morali o legali. Evita di usarlo nelle conversazioni informali dove termini più leggeri come 'compito' potrebbero essere più adatti.Used in both formal and informal contexts. Often relates to moral or legal responsibilities. Avoid using it in casual conversations where lighter terms like 'task' may fit better.This phrase is appropriate in both formal and informal contexts when discussing duties or obligations. Avoid slang contexts.

Guardalo in clip reali

Duty
We have a responsibility

Domande frequenti: Duty vs We have a responsibility

Qual è la differenza tra Duty e We have a responsibility?

Duty: A responsibility or job that someone must do. We have a responsibility: It is our duty to do something.

Quale è più comune: Duty e We have a responsibility?

Duty è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Duty: He felt it was his duty to help the less fortunate. We have a responsibility: As citizens, we have a responsibility to vote.

Posso usare Duty e We have a responsibility in modo intercambiabile?

Non sempre. Duty e We have a responsibility sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati