Duty vs We have a responsibility
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Duty
Top 1.000 (sehr häufig)B1noun
We have a responsibility
Top 2.000 (häufig)
Am häufigsten: Duty
| Duty | We have a responsibility | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ˈdjuːti/"]/🇺🇸 /["/ˈduːti/"]/ | 🇬🇧 //wiː hæv ə rɪˌspɒnsɪˈbɪləti//🇺🇸 //wi hæv ə rɪˌspɑnsəˈbɪlɪti// |
| Bedeutung | Eine Verantwortung oder Aufgabe, die jemand erledigen muss.A responsibility or job that someone must do. | It is our duty to do something. |
| Beispiel | He felt it was his duty to help the less fortunate. | As citizens, we have a responsibility to vote. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | B1 | - |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | contractual, legal, statutory, have, owe, carry out, call, under a/the duty, duty of, duty to, a breach of duty, do your duty by somebody, be duty bound to do something, light, onerous, day, have, pull, see, fall to somebody, manager, officer, doctor, off duty, on duty, the execution of your duties, the performance of your duties, light, onerous, day, have, pull, see, fall to somebody, manager, officer, doctor, off duty, on duty, the execution of your duties, the performance of your duties, heavy, high, low, amount, impose, slap on somebody/something, increase, be payable, in duty, duty on | have a duty, take responsibility, share responsibility |
| Antonyme | irresponsibility, neglect | irresponsibility, carelessness |
| Häufige Fehler | Confused with 'dutie', incorrect spelling., Using 'duty' with a subject instead of a verb; 'duty to help' not 'duty help'., Not using it with the correct preposition, often omitting 'to'. | Using 'responsibilities' in place of 'responsibility' when referring to a single obligation., Misplacing emphasis, leading to misunderstanding of the duty., Using 'have' incorrectly, e.g., 'we are responsibility' instead of 'we have a responsibility'. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten verwendet. Bezieht sich oft auf moralische oder rechtliche Verpflichtungen. Vermeiden Sie die Verwendung in lockeren Gesprächen, wo leichtere Begriffe wie 'Aufgabe' besser passen könnten.Used in both formal and informal contexts. Often relates to moral or legal responsibilities. Avoid using it in casual conversations where lighter terms like 'task' may fit better. | This phrase is appropriate in both formal and informal contexts when discussing duties or obligations. Avoid slang contexts. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Duty vs We have a responsibility
Was ist der Unterschied zwischen Duty und We have a responsibility?
Duty: A responsibility or job that someone must do. We have a responsibility: It is our duty to do something.
Was ist häufiger: Duty und We have a responsibility?
Duty ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Duty: He felt it was his duty to help the less fortunate. We have a responsibility: As citizens, we have a responsibility to vote.
Kann ich Duty und We have a responsibility austauschbar verwenden?
Nicht immer. Duty und We have a responsibility sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.