Calm down vs Chill out
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Calm down
Top 1000 (muy común)
Chill out
InformalTop 2000 (común)
Más formal: Calm downMás común: Calm down
| Calm down | Chill out | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //kɑːm daʊn//🇺🇸 //kɑm daʊn// | 🇬🇧 //tʃɪl aʊt//🇺🇸 //tʃɪl aʊt// |
| Significado | To relax or stop being upset. | Tranquilízate y relájate.Calm down and relax. |
| Ejemplo | You need to calm down before we continue this discussion. | You need to chill out and stop worrying so much about the exam. |
| Registro | Neutral | Informal |
| Qué tan común | Top 1000 (muy común) | Top 2000 (común) |
| Colocaciones | calm down the situation, calm down emotions, calm down quickly | chill out time, chill out period, chill out zone |
| Antónimos | agitate, excite, disturb | - |
| Errores comunes | 'Calm down' can be used for things instead of people, which is incorrect., Confusing 'calm down' with 'cool off', which has a slightly different meaning., Using 'calm down' too aggressively can make someone feel worse. | 'Chill out' is often confused with 'cool off', but the meanings can slightly differ., Some learners use 'chill out' in a serious context, which may sound inappropriate., Using 'chill out' as a command can come off as rude. |
| Notas de uso | Use in situations where someone is anxious or angry. It’s neutral in tone, appropriate for friends, family, or colleagues, but can seem dismissive if not delivered carefully. | Usa 'relájate' en conversaciones informales para sugerir que alguien se calme. Evita en contextos formales.Use 'chill out' in casual conversations to suggest someone should relax. Avoid in formal contexts. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Calm down vs Chill out
¿Cuál es la diferencia entre Calm down y Chill out?
Calm down: To relax or stop being upset. Chill out: Calm down and relax.
¿Cuál es más formal: Calm down y Chill out?
Calm down es la más formal de estas.
¿Cuál es más común: Calm down y Chill out?
Calm down es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Calm down: You need to calm down before we continue this discussion. Chill out: You need to chill out and stop worrying so much about the exam.
¿Puedo usar Calm down y Chill out indistintamente?
No siempre. Calm down y Chill out están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.