Calm down vs Chill out
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Calm down
Top 1.000 (sehr häufig)
Chill out
InformellTop 2.000 (häufig)
Am formellsten: Calm downAm häufigsten: Calm down
| Calm down | Chill out | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //kɑːm daʊn//🇺🇸 //kɑm daʊn// | 🇬🇧 //tʃɪl aʊt//🇺🇸 //tʃɪl aʊt// |
| Bedeutung | To relax or stop being upset. | Beruhig dich und entspann dich.Calm down and relax. |
| Beispiel | You need to calm down before we continue this discussion. | You need to chill out and stop worrying so much about the exam. |
| Register | Neutral | Informell |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| Kollokationen | calm down the situation, calm down emotions, calm down quickly | chill out time, chill out period, chill out zone |
| Antonyme | agitate, excite, disturb | - |
| Häufige Fehler | 'Calm down' can be used for things instead of people, which is incorrect., Confusing 'calm down' with 'cool off', which has a slightly different meaning., Using 'calm down' too aggressively can make someone feel worse. | 'Chill out' is often confused with 'cool off', but the meanings can slightly differ., Some learners use 'chill out' in a serious context, which may sound inappropriate., Using 'chill out' as a command can come off as rude. |
| Hinweise zur Verwendung | Use in situations where someone is anxious or angry. It’s neutral in tone, appropriate for friends, family, or colleagues, but can seem dismissive if not delivered carefully. | Benutze „chillen“ in lockeren Gesprächen, um jemandem vorzuschlagen, sich zu entspannen. Vermeide es in formellen Kontexten.Use 'chill out' in casual conversations to suggest someone should relax. Avoid in formal contexts. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Calm down vs Chill out
Was ist der Unterschied zwischen Calm down und Chill out?
Calm down: To relax or stop being upset. Chill out: Calm down and relax.
Was ist formeller: Calm down und Chill out?
Calm down ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Calm down und Chill out?
Calm down ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Calm down: You need to calm down before we continue this discussion. Chill out: You need to chill out and stop worrying so much about the exam.
Kann ich Calm down und Chill out austauschbar verwenden?
Nicht immer. Calm down und Chill out sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.