Calm down vs Chill out
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Calm down
Top 1000 (très courant)
Chill out
FamilierTop 2000 (courant)
Le plus formel: Calm downLe plus courant: Calm down
| Calm down | Chill out | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //kɑːm daʊn//🇺🇸 //kɑm daʊn// | 🇬🇧 //tʃɪl aʊt//🇺🇸 //tʃɪl aʊt// |
| Sens | To relax or stop being upset. | Se calmer et se relaxer.Calm down and relax. |
| Exemple | You need to calm down before we continue this discussion. | You need to chill out and stop worrying so much about the exam. |
| Registre | Neutre | Familier |
| Fréquence | Top 1000 (très courant) | Top 2000 (courant) |
| Collocations | calm down the situation, calm down emotions, calm down quickly | chill out time, chill out period, chill out zone |
| Antonymes | agitate, excite, disturb | - |
| Erreurs fréquentes | 'Calm down' can be used for things instead of people, which is incorrect., Confusing 'calm down' with 'cool off', which has a slightly different meaning., Using 'calm down' too aggressively can make someone feel worse. | 'Chill out' is often confused with 'cool off', but the meanings can slightly differ., Some learners use 'chill out' in a serious context, which may sound inappropriate., Using 'chill out' as a command can come off as rude. |
| Notes d'usage | Use in situations where someone is anxious or angry. It’s neutral in tone, appropriate for friends, family, or colleagues, but can seem dismissive if not delivered carefully. | Utilisez 'se détendre' dans des conversations informelles pour suggérer à quelqu'un de se relaxer. À éviter dans des contextes formels.Use 'chill out' in casual conversations to suggest someone should relax. Avoid in formal contexts. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Calm down vs Chill out
Quelle est la différence entre Calm down et Chill out ?
Calm down: To relax or stop being upset. Chill out: Calm down and relax.
Lequel est le plus formel : Calm down et Chill out ?
Calm down est le plus formel de tous.
Lequel est le plus courant : Calm down et Chill out ?
Calm down est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Calm down: You need to calm down before we continue this discussion. Chill out: You need to chill out and stop worrying so much about the exam.
Puis-je utiliser Calm down et Chill out de façon interchangeable ?
Pas toujours. Calm down et Chill out sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.