Calm down vs Chill out
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Calm down
Top 1000 (molto comune)
Chill out
InformaleTop 2000 (comune)
Più formale: Calm downPiù comune: Calm down
| Calm down | Chill out | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //kɑːm daʊn//🇺🇸 //kɑm daʊn// | 🇬🇧 //tʃɪl aʊt//🇺🇸 //tʃɪl aʊt// |
| Significato | To relax or stop being upset. | Calmati e rilassati.Calm down and relax. |
| Esempio | You need to calm down before we continue this discussion. | You need to chill out and stop worrying so much about the exam. |
| Registro | Neutro | Informale |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Top 2000 (comune) |
| Collocazioni | calm down the situation, calm down emotions, calm down quickly | chill out time, chill out period, chill out zone |
| Contrari | agitate, excite, disturb | - |
| Errori comuni | 'Calm down' can be used for things instead of people, which is incorrect., Confusing 'calm down' with 'cool off', which has a slightly different meaning., Using 'calm down' too aggressively can make someone feel worse. | 'Chill out' is often confused with 'cool off', but the meanings can slightly differ., Some learners use 'chill out' in a serious context, which may sound inappropriate., Using 'chill out' as a command can come off as rude. |
| Note d'uso | Use in situations where someone is anxious or angry. It’s neutral in tone, appropriate for friends, family, or colleagues, but can seem dismissive if not delivered carefully. | Usa 'rilassarsi' o 'darsi una calmata' in conversazioni informali per suggerire a qualcuno di rilassarsi. Evita in contesti formali.Use 'chill out' in casual conversations to suggest someone should relax. Avoid in formal contexts. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Calm down vs Chill out
Qual è la differenza tra Calm down e Chill out?
Calm down: To relax or stop being upset. Chill out: Calm down and relax.
Quale è più formale: Calm down e Chill out?
Calm down è la più formale tra queste.
Quale è più comune: Calm down e Chill out?
Calm down è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Calm down: You need to calm down before we continue this discussion. Chill out: You need to chill out and stop worrying so much about the exam.
Posso usare Calm down e Chill out in modo intercambiabile?
Non sempre. Calm down e Chill out sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.