Arrest vs Capture vs Detain vs Seize

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Arrest

FormellTop 1.000 (sehr häufig)B1verb

Capture

Top 1.000 (sehr häufig)B2verb

Detain

FormellTop 2.000 (häufig)C1verb

Seize

Top 1.000 (sehr häufig)C1verb
 ArrestCaptureDetainSeize
Aussprache🇬🇧 /["/əˈrest/","/əˈrests/","/əˈrestɪd/","/əˈrestɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈrest/","/əˈrests/","/əˈrestɪd/","/əˈrestɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈkæptʃə(r)/","/ˈkæptʃəz/","/ˈkæptʃəd/","/ˈkæptʃərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈkæptʃər/","/ˈkæptʃərz/","/ˈkæptʃərd/","/ˈkæptʃərɪŋ/"]/🇬🇧 /["/dɪˈteɪn/","/dɪˈteɪnz/","/dɪˈteɪnd/","/dɪˈteɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈteɪn/","/dɪˈteɪnz/","/dɪˈteɪnd/","/dɪˈteɪnɪŋ/"]/🇬🇧 /["/siːz/","/ˈsiːzɪz/","/siːzd/","/ˈsiːzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/siːz/","/ˈsiːzɪz/","/siːzd/","/ˈsiːzɪŋ/"]/
BedeutungJemanden von der Polizei mitnehmen, weil sie denken, dass er etwas falsch gemacht hat.To taken someone by the police because they think they did something wrong.Etwas oder jemanden nehmen und festhalten.To take something or someone and hold them.Jemanden an einem Ort festhalten, meist von der Polizei, sodass er/sie nicht wegkann.To keep someone in a place, usually by the police, so they cannot leave.To take something quickly or suddenly.
BeispielThe police decided to arrest the suspect after gathering enough evidence.The photographer aimed to capture the beauty of the sunset.The police decided to detain the suspect for further questioning.The police decided to seize the stolen goods as evidence in the case.
RegisterFormellNeutralFormellNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 1.000 (sehr häufig)Top 2.000 (häufig)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-NiveauB1B2C1C1
Wortartverbverbverbverb
Kollokationenarrest someone, arrest warrant, arrest for theft, arrest on suspicionaccurately, perfectly, beautifully, try to, be able to, manage tobriefly, indefinitely, illegally, need not, for, in connection with, be detained in custody, be detained in hospital, detain somebody without chargeimmediately, suddenly, by, from, seize hold of somebody/​something, immediately, suddenly, by, from, seize hold of somebody/​something, immediately, instantly, quickly, be quick to, be ready to, be determined to, on, upon, an attempt to seize something, the power to seize something, the right to seize something, immediately, instantly, quickly, be quick to, be ready to, be determined to, on, upon, an attempt to seize something, the power to seize something, the right to seize something
Antonymerelease, freerelease, free, let gorelease, free, liberaterelease, let go
Häufige FehlerConfused with 'detain' which means to hold someone temporarily., Using it without an object, such as saying 'He was arrested' instead of 'They arrested him.', Misusing the term for non-legal situations.'Capture' used without an object (e.g., saying 'I will capture.'), 'Capture' confused with 'caught' in past tense., 'Capture' improperly used in place of 'seize' which has a different nuance.Confused with 'retain' which means to keep possession of something., Using 'detain' when referring to someone simply waiting, instead of being held by authority., Incorrectly using 'detain' without specifying who is being detained.Confused with 'cease' which means to stop., Using 'seize' with wrong tenses, e.g. saying 'seized' when meaning present tense., Mistakenly using it without an object, e.g. saying 'I seize' instead of 'I seize the opportunity'.
Hinweise zur VerwendungWird hauptsächlich in rechtlichen Kontexten verwendet. Vermeiden Sie die Verwendung in lockeren Gesprächen, es sei denn, Sie sprechen über Verbrechen oder Rechtsthemen. Kann für leichte Diskussionen zu ernst klingen.Used primarily in legal contexts. Avoid using in casual conversation unless discussing crime or law topics. Can sound too serious for light discussions.Verwende 'capture', wenn du ausdrücken möchtest, dass du etwas kontrollierst, sei es physisch oder metaphorisch. Es ist sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten angemessen, aber vermeide es in Situationen, die Gewalt implizieren.Use 'capture' when you want to express taking control of something, either physically or metaphorically. It's appropriate in both formal and informal contexts, but avoid using it in situations that imply violence.Wird in rechtlichen und polizeilichen Kontexten verwendet. Sei vorsichtig bei der informellen Verwendung; es ist im alltäglichen Gespräch über Verzögerungen oder Wartezeiten nicht üblich.Used in legal and police contexts. Be careful using it informally; it's not common in everyday conversations about delays or waiting.Use 'seize' when talking about taking control or possession of something. It can be used in legal contexts or to describe capturing opportunities. Avoid in very casual conversations.

Sieh es in echten Clips

Arrest
Capture

Häufige Fragen: Arrest vs Capture vs Detain vs Seize

Was ist der Unterschied zwischen Arrest, Capture, Detain und Seize?

Arrest: To taken someone by the police because they think they did something wrong. Capture: To take something or someone and hold them. Detain: To keep someone in a place, usually by the police, so they cannot leave. Seize: To take something quickly or suddenly.

Sind Arrest, Capture, Detain und Seize auf demselben CEFR-Niveau?

Arrest: B1, Capture: B2, Detain: C1, Seize: C1 auf der CEFR-Skala.

Welche Wortart sind Arrest, Capture, Detain und Seize?

Arrest: verb, Capture: verb, Detain: verb, Seize: verb.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Arrest: The police decided to arrest the suspect after gathering enough evidence. Capture: The photographer aimed to capture the beauty of the sunset. Detain: The police decided to detain the suspect for further questioning. Seize: The police decided to seize the stolen goods as evidence in the case.

Kann ich Arrest, Capture, Detain und Seize austauschbar verwenden?

Nicht immer. Arrest, Capture, Detain und Seize sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.