Arrest بمقابلہ Capture بمقابلہ Detain بمقابلہ Seize

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Arrest

رسمیاوپر کے 1000 (بہت عام)B1verb

Capture

اوپر کے 1000 (بہت عام)B2verb

Detain

رسمیاوپر کے 2000 (عام)C1verb

Seize

اوپر کے 1000 (بہت عام)C1verb
 ArrestCaptureDetainSeize
تلفظ🇬🇧 /["/əˈrest/","/əˈrests/","/əˈrestɪd/","/əˈrestɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈrest/","/əˈrests/","/əˈrestɪd/","/əˈrestɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈkæptʃə(r)/","/ˈkæptʃəz/","/ˈkæptʃəd/","/ˈkæptʃərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈkæptʃər/","/ˈkæptʃərz/","/ˈkæptʃərd/","/ˈkæptʃərɪŋ/"]/🇬🇧 /["/dɪˈteɪn/","/dɪˈteɪnz/","/dɪˈteɪnd/","/dɪˈteɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈteɪn/","/dɪˈteɪnz/","/dɪˈteɪnd/","/dɪˈteɪnɪŋ/"]/🇬🇧 /["/siːz/","/ˈsiːzɪz/","/siːzd/","/ˈsiːzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/siːz/","/ˈsiːzɪz/","/siːzd/","/ˈsiːzɪŋ/"]/
مطلبپولیس کا کسی کو اس لیے پکڑنا کیونکہ انہیں لگتا ہے کہ اس نے کچھ غلط کیا ہے۔To taken someone by the police because they think they did something wrong.کسی چیز یا شخص کو پکڑ کر رکھنا۔To take something or someone and hold them.کسی شخص کو کسی جگہ پر رکھنا، عام طور پر پولیس کی طرف سے، تاکہ وہ وہاں سے جا نہ سکے۔To keep someone in a place, usually by the police, so they cannot leave.To take something quickly or suddenly.
مثالThe police decided to arrest the suspect after gathering enough evidence.The photographer aimed to capture the beauty of the sunset.The police decided to detain the suspect for further questioning.The police decided to seize the stolen goods as evidence in the case.
رجسٹررسمیغیر جانبداررسمیغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)
CEFR سطحB1B2C1C1
حصہ کلامverbverbverbverb
ہم نشینیarrest someone, arrest warrant, arrest for theft, arrest on suspicionaccurately, perfectly, beautifully, try to, be able to, manage tobriefly, indefinitely, illegally, need not, for, in connection with, be detained in custody, be detained in hospital, detain somebody without chargeimmediately, suddenly, by, from, seize hold of somebody/​something, immediately, suddenly, by, from, seize hold of somebody/​something, immediately, instantly, quickly, be quick to, be ready to, be determined to, on, upon, an attempt to seize something, the power to seize something, the right to seize something, immediately, instantly, quickly, be quick to, be ready to, be determined to, on, upon, an attempt to seize something, the power to seize something, the right to seize something
متضادrelease, freerelease, free, let gorelease, free, liberaterelease, let go
عام غلطیاںConfused with 'detain' which means to hold someone temporarily., Using it without an object, such as saying 'He was arrested' instead of 'They arrested him.', Misusing the term for non-legal situations.'Capture' used without an object (e.g., saying 'I will capture.'), 'Capture' confused with 'caught' in past tense., 'Capture' improperly used in place of 'seize' which has a different nuance.Confused with 'retain' which means to keep possession of something., Using 'detain' when referring to someone simply waiting, instead of being held by authority., Incorrectly using 'detain' without specifying who is being detained.Confused with 'cease' which means to stop., Using 'seize' with wrong tenses, e.g. saying 'seized' when meaning present tense., Mistakenly using it without an object, e.g. saying 'I seize' instead of 'I seize the opportunity'.
استعمال کے نکاتبنیادی طور پر قانونی سیاق و سباق میں استعمال ہوتا ہے۔ جرم یا قانون کے موضوعات پر بات کرتے وقت تک عام گفتگو میں استعمال سے گریز کریں۔ ہلکی پھلکی گفتگو کے لیے بہت سنجیدہ لگ سکتا ہے۔Used primarily in legal contexts. Avoid using in casual conversation unless discussing crime or law topics. Can sound too serious for light discussions.'Capture' کا استعمال اس وقت کریں جب آپ کسی چیز پر قابو پانے کا اظہار کرنا چاہتے ہیں، خواہ وہ جسمانی طور پر ہو یا علامتی طور پر۔ یہ رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے، لیکن پرتشدد واقعات کا تاثر دینے والے حالات میں اس کے استعمال سے گریز کریں۔Use 'capture' when you want to express taking control of something, either physically or metaphorically. It's appropriate in both formal and informal contexts, but avoid using it in situations that imply violence.قانونی اور پولیس کے تناظر میں استعمال ہوتا ہے۔ اسے غیر رسمی طور پر استعمال کرنے میں احتیاط برتیں؛ یہ تاخیر یا انتظار کے بارے میں روزمرہ کی گفتگو میں عام نہیں ہے۔Used in legal and police contexts. Be careful using it informally; it's not common in everyday conversations about delays or waiting.Use 'seize' when talking about taking control or possession of something. It can be used in legal contexts or to describe capturing opportunities. Avoid in very casual conversations.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Arrest
Capture

اکثر پوچھے گئے سوالات: Arrest بمقابلہ Capture بمقابلہ Detain بمقابلہ Seize

Arrest، Capture، Detain، اور Seize میں کیا فرق ہے؟

Arrest: To taken someone by the police because they think they did something wrong. Capture: To take something or someone and hold them. Detain: To keep someone in a place, usually by the police, so they cannot leave. Seize: To take something quickly or suddenly.

کیا Arrest، Capture، Detain، اور Seize ایک ہی CEFR سطح پر ہیں؟

CEFR پیمانے پر Arrest: B1, Capture: B2, Detain: C1, Seize: C1۔

Arrest، Capture، Detain، اور Seize کس حصہ کلام سے ہیں؟

Arrest: verb, Capture: verb, Detain: verb, Seize: verb.

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Arrest: The police decided to arrest the suspect after gathering enough evidence. Capture: The photographer aimed to capture the beauty of the sunset. Detain: The police decided to detain the suspect for further questioning. Seize: The police decided to seize the stolen goods as evidence in the case.

کیا میں Arrest، Capture، Detain، اور Seize کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Arrest، Capture، Detain، اور Seize ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔