Arrest বনাম Capture বনাম Detain বনাম Seize

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Arrest

আনুষ্ঠানিকশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B1verb

Capture

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B2verb

Detain

আনুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)C1verb

Seize

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)C1verb
 ArrestCaptureDetainSeize
উচ্চারণ🇬🇧 /["/əˈrest/","/əˈrests/","/əˈrestɪd/","/əˈrestɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈrest/","/əˈrests/","/əˈrestɪd/","/əˈrestɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈkæptʃə(r)/","/ˈkæptʃəz/","/ˈkæptʃəd/","/ˈkæptʃərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈkæptʃər/","/ˈkæptʃərz/","/ˈkæptʃərd/","/ˈkæptʃərɪŋ/"]/🇬🇧 /["/dɪˈteɪn/","/dɪˈteɪnz/","/dɪˈteɪnd/","/dɪˈteɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈteɪn/","/dɪˈteɪnz/","/dɪˈteɪnd/","/dɪˈteɪnɪŋ/"]/🇬🇧 /["/siːz/","/ˈsiːzɪz/","/siːzd/","/ˈsiːzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/siːz/","/ˈsiːzɪz/","/siːzd/","/ˈsiːzɪŋ/"]/
অর্থপুলিশ কর্তৃক কাউকে আটক করা কারণ তারা মনে করে যে সে কিছু ভুল করেছে।To taken someone by the police because they think they did something wrong.কোনো কিছু বা কাউকে ধরে রাখা।To take something or someone and hold them.কাউকে কোনো জায়গায় আটকে রাখা, সাধারণত পুলিশ দ্বারা, যাতে তারা চলে যেতে না পারে।To keep someone in a place, usually by the police, so they cannot leave.To take something quickly or suddenly.
উদাহরণThe police decided to arrest the suspect after gathering enough evidence.The photographer aimed to capture the beauty of the sunset.The police decided to detain the suspect for further questioning.The police decided to seize the stolen goods as evidence in the case.
রেজিস্টারআনুষ্ঠানিকনিরপেক্ষআনুষ্ঠানিকনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)
CEFR স্তরB1B2C1C1
পদverbverbverbverb
সহাবস্থানarrest someone, arrest warrant, arrest for theft, arrest on suspicionaccurately, perfectly, beautifully, try to, be able to, manage tobriefly, indefinitely, illegally, need not, for, in connection with, be detained in custody, be detained in hospital, detain somebody without chargeimmediately, suddenly, by, from, seize hold of somebody/​something, immediately, suddenly, by, from, seize hold of somebody/​something, immediately, instantly, quickly, be quick to, be ready to, be determined to, on, upon, an attempt to seize something, the power to seize something, the right to seize something, immediately, instantly, quickly, be quick to, be ready to, be determined to, on, upon, an attempt to seize something, the power to seize something, the right to seize something
বিপরীতrelease, freerelease, free, let gorelease, free, liberaterelease, let go
সাধারণ ভুলConfused with 'detain' which means to hold someone temporarily., Using it without an object, such as saying 'He was arrested' instead of 'They arrested him.', Misusing the term for non-legal situations.'Capture' used without an object (e.g., saying 'I will capture.'), 'Capture' confused with 'caught' in past tense., 'Capture' improperly used in place of 'seize' which has a different nuance.Confused with 'retain' which means to keep possession of something., Using 'detain' when referring to someone simply waiting, instead of being held by authority., Incorrectly using 'detain' without specifying who is being detained.Confused with 'cease' which means to stop., Using 'seize' with wrong tenses, e.g. saying 'seized' when meaning present tense., Mistakenly using it without an object, e.g. saying 'I seize' instead of 'I seize the opportunity'.
ব্যবহারের নোটপ্রধানত আইনি প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়। অপরাধ বা আইন সম্পর্কিত বিষয় নিয়ে আলোচনা না করলে সাধারণ কথোপকথনে ব্যবহার এড়িয়ে চলুন। হালকা আলোচনার জন্য এটি খুব গুরুতর শোনাতে পারে।Used primarily in legal contexts. Avoid using in casual conversation unless discussing crime or law topics. Can sound too serious for light discussions.যখন আপনি কোনো কিছু নিয়ন্ত্রণাধীন নেওয়ার কথা বলতে চান, তা শারীরিক বা রূপকভাবে হোক না কেন, তখন 'capture' ব্যবহার করুন। এটি আনুষ্ঠানিক এবং অনানুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত, তবে সহিংসতা বোঝায় এমন পরিস্থিতিতে এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন।Use 'capture' when you want to express taking control of something, either physically or metaphorically. It's appropriate in both formal and informal contexts, but avoid using it in situations that imply violence.আইনি এবং পুলিশি প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়। এটি সাধারণত দেরি বা অপেক্ষা করার ক্ষেত্রে দৈনন্দিন কথোপকথনে তেমন ব্যবহৃত হয় না, তাই এটি অনানুষ্ঠানিকভাবে ব্যবহার করার সময় সতর্ক থাকুন।Used in legal and police contexts. Be careful using it informally; it's not common in everyday conversations about delays or waiting.Use 'seize' when talking about taking control or possession of something. It can be used in legal contexts or to describe capturing opportunities. Avoid in very casual conversations.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Arrest
Capture

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Arrest বনাম Capture বনাম Detain বনাম Seize

Arrest, Capture, Detain এবং Seize-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Arrest: To taken someone by the police because they think they did something wrong. Capture: To take something or someone and hold them. Detain: To keep someone in a place, usually by the police, so they cannot leave. Seize: To take something quickly or suddenly.

Arrest, Capture, Detain এবং Seize কি একই CEFR স্তরের?

CEFR স্কেলে Arrest: B1, Capture: B2, Detain: C1, Seize: C1।

Arrest, Capture, Detain এবং Seize কোন পদের?

Arrest: verb, Capture: verb, Detain: verb, Seize: verb.

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Arrest: The police decided to arrest the suspect after gathering enough evidence. Capture: The photographer aimed to capture the beauty of the sunset. Detain: The police decided to detain the suspect for further questioning. Seize: The police decided to seize the stolen goods as evidence in the case.

আমি কি Arrest, Capture, Detain এবং Seize বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Arrest, Capture, Detain এবং Seize সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।