Arrest مقابل Capture مقابل Detain مقابل Seize

متى تستخدم كل واحدة في الإنجليزية، مع المعنى والسجل والأمثلة.

Arrest

رسميأعلى 1000 (شائعة جدًا)B1verb

Capture

أعلى 1000 (شائعة جدًا)B2verb

Detain

رسميأعلى 2000 (شائعة)C1verb

Seize

أعلى 1000 (شائعة جدًا)C1verb
 ArrestCaptureDetainSeize
النطق🇬🇧 /["/əˈrest/","/əˈrests/","/əˈrestɪd/","/əˈrestɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈrest/","/əˈrests/","/əˈrestɪd/","/əˈrestɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈkæptʃə(r)/","/ˈkæptʃəz/","/ˈkæptʃəd/","/ˈkæptʃərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈkæptʃər/","/ˈkæptʃərz/","/ˈkæptʃərd/","/ˈkæptʃərɪŋ/"]/🇬🇧 /["/dɪˈteɪn/","/dɪˈteɪnz/","/dɪˈteɪnd/","/dɪˈteɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈteɪn/","/dɪˈteɪnz/","/dɪˈteɪnd/","/dɪˈteɪnɪŋ/"]/🇬🇧 /["/siːz/","/ˈsiːzɪz/","/siːzd/","/ˈsiːzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/siːz/","/ˈsiːzɪz/","/siːzd/","/ˈsiːzɪŋ/"]/
المعنىأخذ شخص من قبل الشرطة لأنهم يعتقدون أنه فعل شيئًا خاطئًا.To taken someone by the police because they think they did something wrong.أخذ شيء أو شخص والاحتفاظ به.To take something or someone and hold them.إبقاء شخص ما في مكان، عادةً من قبل الشرطة، بحيث لا يستطيع المغادرة.To keep someone in a place, usually by the police, so they cannot leave.To take something quickly or suddenly.
مثالThe police decided to arrest the suspect after gathering enough evidence.The photographer aimed to capture the beauty of the sunset.The police decided to detain the suspect for further questioning.The police decided to seize the stolen goods as evidence in the case.
السجلرسميمحايدرسميمحايد
مدى الشيوعأعلى 1000 (شائعة جدًا)أعلى 1000 (شائعة جدًا)أعلى 2000 (شائعة)أعلى 1000 (شائعة جدًا)
مستوى CEFRB1B2C1C1
قسم الكلامverbverbverbverb
المتلازمات اللفظيةarrest someone, arrest warrant, arrest for theft, arrest on suspicionaccurately, perfectly, beautifully, try to, be able to, manage tobriefly, indefinitely, illegally, need not, for, in connection with, be detained in custody, be detained in hospital, detain somebody without chargeimmediately, suddenly, by, from, seize hold of somebody/​something, immediately, suddenly, by, from, seize hold of somebody/​something, immediately, instantly, quickly, be quick to, be ready to, be determined to, on, upon, an attempt to seize something, the power to seize something, the right to seize something, immediately, instantly, quickly, be quick to, be ready to, be determined to, on, upon, an attempt to seize something, the power to seize something, the right to seize something
الأضدادrelease, freerelease, free, let gorelease, free, liberaterelease, let go
أخطاء شائعةConfused with 'detain' which means to hold someone temporarily., Using it without an object, such as saying 'He was arrested' instead of 'They arrested him.', Misusing the term for non-legal situations.'Capture' used without an object (e.g., saying 'I will capture.'), 'Capture' confused with 'caught' in past tense., 'Capture' improperly used in place of 'seize' which has a different nuance.Confused with 'retain' which means to keep possession of something., Using 'detain' when referring to someone simply waiting, instead of being held by authority., Incorrectly using 'detain' without specifying who is being detained.Confused with 'cease' which means to stop., Using 'seize' with wrong tenses, e.g. saying 'seized' when meaning present tense., Mistakenly using it without an object, e.g. saying 'I seize' instead of 'I seize the opportunity'.
ملاحظات الاستخداميستخدم بشكل أساسي في السياقات القانونية. تجنب استخدامه في المحادثات العادية إلا عند مناقشة مواضيع الجريمة أو القانون. قد يبدو جادًا جدًا للمناقشات الخفيفة.Used primarily in legal contexts. Avoid using in casual conversation unless discussing crime or law topics. Can sound too serious for light discussions.استخدم 'التقاط' عندما تريد التعبير عن السيطرة على شيء ما، سواء جسديًا أو مجازيًا. إنه مناسب في السياقات الرسمية وغير الرسمية، لكن تجنب استخدامه في الحالات التي توحي بالعنف.Use 'capture' when you want to express taking control of something, either physically or metaphorically. It's appropriate in both formal and informal contexts, but avoid using it in situations that imply violence.يُستخدم في السياقات القانونية والشرطية. كن حذرًا عند استخدامه بشكل غير رسمي؛ فهو ليس شائعًا في المحادثات اليومية حول التأخير أو الانتظار.Used in legal and police contexts. Be careful using it informally; it's not common in everyday conversations about delays or waiting.Use 'seize' when talking about taking control or possession of something. It can be used in legal contexts or to describe capturing opportunities. Avoid in very casual conversations.

شاهدها في مقاطع حقيقية

Arrest
Capture

أسئلة شائعة: Arrest مقابل Capture مقابل Detain مقابل Seize

ما الفرق بين Arrest وCapture وDetain وSeize؟

Arrest: To taken someone by the police because they think they did something wrong. Capture: To take something or someone and hold them. Detain: To keep someone in a place, usually by the police, so they cannot leave. Seize: To take something quickly or suddenly.

هل Arrest وCapture وDetain وSeize في نفس مستوى CEFR؟

Arrest: B1, Capture: B2, Detain: C1, Seize: C1 على مقياس CEFR.

ما قسم الكلام لـ Arrest وCapture وDetain وSeize؟

Arrest: verb, Capture: verb, Detain: verb, Seize: verb.

هل يمكنك عرض مثال لكل منها؟

Arrest: The police decided to arrest the suspect after gathering enough evidence. Capture: The photographer aimed to capture the beauty of the sunset. Detain: The police decided to detain the suspect for further questioning. Seize: The police decided to seize the stolen goods as evidence in the case.

هل يمكنني استخدام Arrest وCapture وDetain وSeize بالتبادل؟

ليس دائمًا. Arrest وCapture وDetain وSeize مترابطة وتتداخل أحيانًا، لكنها تختلف في السجل ومدى الشيوع والاستخدام، لذا قد يغيّر استبدال إحداها بالأخرى المعنى أو النبرة. راجع الفروق أعلاه قبل الاستبدال.