Honor বনাম You can still keep your promise

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Honor

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B2noun

You can still keep your promise

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Honor
 HonorYou can still keep your promise
উচ্চারণ🇬🇧 /["/ˈɒnə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈɑːnər/"]/🇬🇧 //juː kæn stɪl kiːp jɔːr ˈprɒmɪs//🇺🇸 //ju kæn stɪl kip jɔr ˈprɑmɪs//
অর্থকাউকে বা কোনো কিছুকে সম্মান জানানো বা মূল্য দেওয়াto show respect or value someone or somethingYou can continue to do what you said you would.
উদাহরণHe received an award in honor of his contributions to science.You can still keep your promise to help her.
রেজিস্টারনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
CEFR স্তরB2-
পদnoun
সহাবস্থানhonor code, honor ceremony, to honor someone, in honor of, honor boundkeep a promise, make a promise, break a promise, keep your word, keep commitments
বিপরীতdishonor, disgrace-
সাধারণ ভুলConfusing 'honor' with 'honour' — Remember that 'honor' is the American English spelling., Using 'honor' as a verb incorrectly with inanimate objects — It typically applies to people or actions., Mixing up 'honor' with 'respect' — Both relate to value, but 'honor' has a deeper, often ceremonial implication.Confusing 'keep' with 'make'; 'make a promise' is different from 'keep your promise'., Using 'kept' instead of 'keep' in present scenarios., Saying 'keep a promise' incorrectly as 'stay a promise'.
ব্যবহারের নোটপ্রধানত আনুষ্ঠানিক অনুষ্ঠানে বা নৈতিক নীতি নিয়ে আলোচনার সময় ব্যবহৃত হয়। সাধারণ কথোপকথনে এটি এড়িয়ে চলুন কারণ এর অর্থ খুব গুরুতর হতে পারে।Used mainly in formal contexts, such as ceremonies or when discussing moral principles. Avoid using in casual conversations where the meaning could be too serious.Use 'keep your promise' when discussing fulfilling commitments. It's Neutral and suitable in both formal and informal contexts.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Honor
You can still keep your promise

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Honor বনাম You can still keep your promise

Honor এবং You can still keep your promise-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Honor: to show respect or value someone or something You can still keep your promise: You can continue to do what you said you would.

কোনটি বেশি প্রচলিত: Honor এবং You can still keep your promise?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Honor সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Honor: He received an award in honor of his contributions to science. You can still keep your promise: You can still keep your promise to help her.

আমি কি Honor এবং You can still keep your promise বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Honor এবং You can still keep your promise সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।