Cross বনাম Cut across country
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Cross
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A2verb
Cut across country
10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Cross
| Cross | Cut across country | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/krɒs/","/ˈkrɒsɪz/","/krɒst/","/ˈkrɒsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/krɔːs/","/ˈkrɔːsɪz/","/krɔːst/","/ˈkrɔːsɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //kʌt əˈkrɒs ˈkʌntri//🇺🇸 //kʌt əˈkrɔs ˈkʌntri// |
| অর্থ | এক পাশ থেকে অন্য পাশে যাওয়া।To go from one side to another. | To travel quickly through a country, usually in a straight line. |
| উদাহরণ | Please cross the street at the crosswalk. | We decided to cut across country to save time on our trip. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | 10000-এর বেশি (কম প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | A2 | - |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | quickly, slowly, safely, try to, from, into, over | cut across regions, cut across states, cut across terrain |
| বিপরীত | stay, remain, sidestep | travel around, meander through |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'cross' meaning angry., Using 'cross' without an object, e.g., 'I will cross' instead of 'I will cross the street.' | Incorrectly saying 'cross cut country' instead of 'cut across country'., Using it to mean 'travel around' instead of 'through' a country., Confusing with 'cut across the field', which refers to a different context. |
| ব্যবহারের নোট | কোনো স্থান বা এলাকার উপর দিয়ে যাওয়ার সময় 'ক্রস' ব্যবহার করুন। এটি বেশিরভাগ পরিস্থিতিতেই উপযুক্ত, তবে খুব আনুষ্ঠানিক লেখায় এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন।Use 'cross' when talking about moving across a space or area. It's appropriate in most contexts, but avoid using it in very formal writing. | Use 'cut across country' when referring to a quick route or journey. Avoid in very formal contexts or official documents. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Cross বনাম Cut across country
Cross এবং Cut across country-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Cross: To go from one side to another. Cut across country: To travel quickly through a country, usually in a straight line.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Cross এবং Cut across country?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Cross সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Cross: Please cross the street at the crosswalk. Cut across country: We decided to cut across country to save time on our trip.
আমি কি Cross এবং Cut across country বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Cross এবং Cut across country সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।